工资待遇 Gaji dan Tunjangan
Dialog
Dialog 1
中文
小王:请问一下,公司对于加班工资是怎么规定的?
小李:加班费按照国家规定执行,平时加班1.5倍工资,周末加班2倍工资,法定节假日3倍工资。
小王:那如果加班时间很长,比如一个月加班超过100个小时,会有额外的补偿吗?
小李:超过法定加班时间,公司会根据实际情况进行协商,可能会有一些额外的补贴或者调休。具体可以参考公司内部的规章制度。
小王:好的,谢谢!我去看看公司内部的制度。
拼音
Indonesian
Xiao Wang: Bisakah Anda memberi tahu saya bagaimana peraturan upah lembur di perusahaan?
Xiao Li: Upah lembur diterapkan sesuai peraturan nasional. Lembur pada hari kerja dibayar 1,5 kali gaji, akhir pekan dua kali lipat, dan hari libur nasional tiga kali lipat.
Xiao Wang: Bagaimana jika lembur sangat lama, misalnya lebih dari 100 jam dalam sebulan, apakah ada kompensasi tambahan?
Xiao Li: Di luar jam lembur yang diizinkan secara hukum, perusahaan akan bernegosiasi sesuai keadaan tertentu, mungkin ada beberapa subsidi tambahan atau cuti kompensasi. Detail spesifik dapat ditemukan dalam peraturan internal perusahaan.
Xiao Wang: Oke, terima kasih! Saya akan memeriksa peraturan internal perusahaan.
Frasa Biasa
工资待遇
Gaji dan tunjangan
Kebudayaan
中文
在正式场合,通常会使用更正式的表达,例如“薪酬待遇”、“薪资福利”等。在非正式场合,可以使用更口语化的表达,例如“工资”、“待遇”等。
中国法律规定了最低工资标准,以及加班费的计算方法。很多公司会根据行业标准和自身情况制定更具体的工资待遇制度。
在与外国人交流时,需要明确地解释中国的工资结构,例如基本工资、绩效工资、奖金等,避免文化差异造成的误解。
拼音
Indonesian
Dalam situasi formal, biasanya digunakan ekspresi yang lebih formal, seperti “gaji dan tunjangan”, “paket kompensasi”, dll. Dalam situasi informal, ekspresi yang lebih sehari-hari dapat digunakan, seperti “gaji”, “upah”, dll.
Hukum Indonesia menetapkan standar upah minimum dan metode perhitungan upah lembur. Banyak perusahaan akan mengembangkan sistem gaji dan tunjangan yang lebih spesifik berdasarkan standar industri dan keadaan mereka sendiri.
Ketika berkomunikasi dengan orang asing, perlu menjelaskan dengan jelas struktur gaji Indonesia, seperti gaji pokok, gaji berbasis kinerja, bonus, dll., untuk menghindari kesalahpahaman yang disebabkan oleh perbedaan budaya
Frasa Lanjut
中文
除了基本工资外,我们还提供丰厚的福利待遇,包括五险一金、带薪年假、绩效奖金等。
公司非常重视员工的职业发展,会提供完善的培训体系和晋升机会。
我们致力于打造一个积极向上、充满活力和公平公正的工作环境。
拼音
Indonesian
Selain gaji pokok, kami juga memberikan tunjangan yang melimpah, termasuk jaminan sosial, cuti tahunan berbayar, bonus kinerja, dll.
Perusahaan sangat mementingkan pengembangan karier karyawan dan akan menyediakan sistem pelatihan yang lengkap dan peluang promosi.
Kami berkomitmen untuk menciptakan lingkungan kerja yang positif, dinamis, dan adil
Tabu Kebudayaan
中文
避免直接询问对方的工资,这属于个人隐私。在谈论工资时,要注意措辞,避免冒犯他人。
拼音
bi mian zhi jie xun wen dui fang de gong zi, zhe shu yu ge ren yin si. Zai tan lun gong zi shi, yao zhu yi cuo ci, bi mian mao fan ta ren.
Indonesian
Hindari menanyakan gaji seseorang secara langsung, ini dianggap sebagai privasi pribadi. Saat membahas gaji, perhatikan kata-kata dan hindari menyinggung perasaan orang lain.Titik Kunci
中文
在与雇主或人力资源部门交流时,可以参考法律法规和公司内部规定,有针对性地询问相关信息。注意礼貌用语,尊重对方的意见。
拼音
Indonesian
Saat berkomunikasi dengan atasan atau departemen sumber daya manusia, Anda dapat merujuk pada hukum dan peraturan serta aturan internal perusahaan, dan menanyakan informasi yang relevan secara sengaja. Perhatikan bahasa yang sopan dan hormati pendapat pihak lain.Petunjuk Praktik
中文
模拟实际场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。
在练习时,注意语气和语调,力求自然流畅。
可以根据不同的情境,设计不同的对话内容。
拼音
Indonesian
Simulasikan skenario kehidupan nyata dan berlatih peran bermain dengan teman atau anggota keluarga.
Saat berlatih, perhatikan nada dan intonasi, berusahalah untuk mencapai kefasihan alami.
Anda dapat merancang konten percakapan yang berbeda sesuai dengan konteks yang berbeda