幕后花絮 Di Balik Layar
Dialog
Dialog 1
中文
A:哇,这个场景布置得真漂亮!剧组真是用心了。
B:是啊,听说为了还原历史场景,剧组跑遍了好多地方取景呢。
C:辛苦了!那这场戏拍得顺利吗?
A:还算顺利,就是NG了几次,演员们都特别敬业。
B:敬业精神值得学习!那我们能去看看拍摄现场吗?
C:可以啊,不过要小心别影响到拍摄进度。
拼音
Indonesian
A: Wah, tata letak pemandangannya sangat indah! Kru film benar-benar telah berusaha keras.
B: Ya, saya dengar demi menciptakan kembali suasana sejarah, kru film telah pergi ke banyak tempat untuk mengambil gambar.
C: Luar biasa! Apakah pengambilan gambar adegan ini lancar?
A: Cukup lancar, ada beberapa pengambilan yang harus diulang, tetapi para aktor sangat profesional.
B: Profesionalisme mereka patut diacungi jempol! Apakah kami boleh pergi melihat lokasi syuting?
C: Tentu, tetapi berhati-hatilah agar tidak mengganggu proses syuting.
Frasa Biasa
幕后花絮
Di balik layar
Kebudayaan
中文
“幕后花絮”指的是影视作品或其他演出活动拍摄或制作过程中的一些未公开的片段或故事,通常包括演员的趣事、拍摄过程中的困难与挑战,以及工作人员的辛勤付出等内容,旨在拉近创作者与观众之间的距离,增强观众对作品的理解和喜爱。
拼音
Indonesian
“Di balik layar” mengacu pada cuplikan atau cerita yang belum dirilis dari proses pembuatan film atau produksi film, acara TV, atau pertunjukan lainnya. Biasanya mencakup anekdot tentang aktor, kesulitan dan tantangan selama pengambilan gambar, dan kerja keras staf, yang bertujuan untuk mempersempit jarak antara pencipta dan penonton, meningkatkan pemahaman dan apresiasi penonton terhadap karya tersebut
Frasa Lanjut
中文
这场戏的拍摄过程可谓一波三折,充满了挑战与惊喜。
剧组成员的精诚合作,最终克服了重重困难,呈现出如此精彩的画面。
这部剧的幕后故事,比剧情本身更加精彩,值得细细品味。
拼音
Indonesian
Proses pengambilan gambar adegan ini bisa dibilang penuh lika-liku, dipenuhi tantangan dan kejutan.
Kerja sama yang erat dari anggota kru film akhirnya mengatasi berbagai kesulitan, menghasilkan gambar yang begitu menakjubkan.
Kisah di balik layar drama ini lebih menarik daripada alur cerita itu sendiri dan layak untuk dinikmati dengan seksama
Tabu Kebudayaan
中文
避免谈论拍摄过程中涉及到的负面新闻或敏感话题,例如演员之间的矛盾、剧组内部的纠纷等,以免造成不必要的麻烦。
拼音
bìmiǎn tánlùn pāishè guòchéng zhōng shèjí dào de fùmiàn xīnwén huò mǐngǎn huàtí,lìrú yǎnyuán zhī jiān de máodùn,jùzǔ nèibù de jiūfēn děng,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de máfan。
Indonesian
Hindari membicarakan berita negatif atau topik sensitif yang muncul selama pembuatan film, seperti konflik antar aktor atau perselisihan di dalam kru film, untuk menghindari masalah yang tidak perlu.Titik Kunci
中文
在使用该场景对话时,需要注意语言的正式程度,根据场合和对象灵活调整。例如,与朋友闲聊时可以使用比较轻松的口语,而与导演或其他工作人员交流时则应使用较为正式的语言。
拼音
Indonesian
Saat menggunakan dialog skenario ini, perhatikan tingkat formalitas bahasa dan sesuaikan secara fleksibel sesuai dengan situasi dan lawan bicara. Misalnya, Anda dapat menggunakan bahasa percakapan yang lebih santai saat mengobrol dengan teman, sedangkan saat berkomunikasi dengan sutradara atau anggota kru lainnya, Anda harus menggunakan bahasa yang lebih formal.Petunjuk Praktik
中文
反复练习对话,注意语调和表情,力求自然流畅。
可以尝试与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的场景进行练习。
多关注影视作品的幕后花絮,学习相关的表达方式。
拼音
Indonesian
Berlatih dialog berulang kali, perhatikan intonasi dan ekspresi, berusaha mencapai kefasihan yang alami.
Anda dapat mencoba memerankan peran dengan teman atau keluarga untuk mensimulasikan skenario kehidupan nyata dan berlatih.
Perhatikan lebih banyak cuplikan di balik layar karya film dan televisi, dan pelajari ungkapan-ungkapan terkait