幕后花絮 舞台裏 Mùhòu Huāxù

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:哇,这个场景布置得真漂亮!剧组真是用心了。
B:是啊,听说为了还原历史场景,剧组跑遍了好多地方取景呢。
C:辛苦了!那这场戏拍得顺利吗?
A:还算顺利,就是NG了几次,演员们都特别敬业。
B:敬业精神值得学习!那我们能去看看拍摄现场吗?
C:可以啊,不过要小心别影响到拍摄进度。

拼音

A:wa,zhe ge changjing buzhuo de zhen piaoliang!juzu zhen shi yongxin le。
B:shi a,tingshuo wei le huanyuan lishi changjing,juzu paobian le hao duo difang qujing ne。
C:xinku le!na zhe chang xi pai de shunli ma?
A:hai suan shunli,jiushi NG le ji ci,yanyuanduo du tebie jingye。
B:jingye jingshen zhide xuexi!na women neng qu kankan paishe xianchang ma?
C:keyi a,buguo yao xiaoxin bie yingxiang dao paishe jindu。

Japanese

A:わあ、このセットのデザイン、すごいですね!スタッフの皆さん、本当に努力しましたね。
B:そうですね、歴史的な場面を再現するために、スタッフはたくさんのロケ地を回ったそうですよ。
C:素晴らしい!このシーンの撮影は順調でしたか?
A:かなり順調でした。何回かNGもありましたが、役者さんたちは皆、とてもプロ意識が高かったです。
B:プロ意識、見習いたいですね!撮影現場を見学できますか?
C:もちろんです。ただし、撮影の邪魔にならないように注意してくださいね。

よく使う表現

幕后花絮

mùhòu huāxù

舞台裏

文化背景

中文

“幕后花絮”指的是影视作品或其他演出活动拍摄或制作过程中的一些未公开的片段或故事,通常包括演员的趣事、拍摄过程中的困难与挑战,以及工作人员的辛勤付出等内容,旨在拉近创作者与观众之间的距离,增强观众对作品的理解和喜爱。

拼音

“mùhòu huāxù” zhǐ de shì yǐngshì zuòpǐn huò qítā yǎnchū huódòng pāishè huò zhìzuò guòchéng zhōng de yīxiē wèi gōngkāi de piàn duàn huò gùshì,tōngcháng bāokuò yǎnyuán de qùshì,pāishè guòchéng zhōng de kùnnán yǔ tiǎozhàn,yǐjí gōngzuò rényuán de xīnqín fùchū děng nèiróng,zhǐ zài là jìn chuàngzuò zhě yǔ guānzhòng zhī jiān de jùlí,zēngqiáng guānzhòng duì zuòpǐn de lǐjiě hé xǐ’ài。

Japanese

「舞台裏」は、映画やテレビ番組、その他の公演の撮影や制作過程で公開されていない場面やエピソードを指します。通常、俳優たちの面白い出来事や撮影中の困難、スタッフの努力などが含まれ、制作者と観客の距離を縮め、作品への理解と愛着を高めることを目的としています。

高級表現

中文

这场戏的拍摄过程可谓一波三折,充满了挑战与惊喜。

剧组成员的精诚合作,最终克服了重重困难,呈现出如此精彩的画面。

这部剧的幕后故事,比剧情本身更加精彩,值得细细品味。

拼音

zhè chǎng xì de pāishè guòchéng kěwèi yībōsānzhé,chōngmǎn le tiǎozhàn yǔ jīngxǐ。

jùzǔ chéngyuán de jīngchéng hézuò,zuìzhōng kèfú le chóngchóng kùnnán,chéngxiàn chū rúcǐ jīngcǎi de huàmiàn。

zhè bù jù de mùhòu gùshì,bǐ jùqíng běnshēn gèngjiā jīngcǎi,zhídé xìxì pǐnwèi。

Japanese

このシーンの撮影は、波乱万丈で、様々な困難とサプライズに満ちていました。

撮影クルーの協力体制が、多くの困難を克服し、これほど素晴らしい映像を生み出しました。

このドラマの舞台裏は、ストーリーそのものよりもエキサイティングで、じっくり味わう価値があります。

文化禁忌

中文

避免谈论拍摄过程中涉及到的负面新闻或敏感话题,例如演员之间的矛盾、剧组内部的纠纷等,以免造成不必要的麻烦。

拼音

bìmiǎn tánlùn pāishè guòchéng zhōng shèjí dào de fùmiàn xīnwén huò mǐngǎn huàtí,lìrú yǎnyuán zhī jiān de máodùn,jùzǔ nèibù de jiūfēn děng,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de máfan。

Japanese

撮影中に発生したネガティブなニュースやデリケートな話題、例えば俳優間の不仲や撮影チーム内部のいざこざなどは、話題にしないようにしましょう。余計な問題を避けるためです。

使用キーポイント

中文

在使用该场景对话时,需要注意语言的正式程度,根据场合和对象灵活调整。例如,与朋友闲聊时可以使用比较轻松的口语,而与导演或其他工作人员交流时则应使用较为正式的语言。

拼音

zài shǐyòng gāi chǎngjǐng duìhuà shí,xūyào zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù,gēnjù chǎnghé hé duìxiàng línghuó tiáozhěng。lìrú,yǔ péngyou xiánliáo shí kěyǐ shǐyòng bǐjiào qīngsōng de kǒuyǔ,ér yǔ dǎoyǎn huò qítā gōngzuò rényuán jiāoliú shí zé yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán。

Japanese

このシチュエーションを使用する際には、言葉遣いのフォーマルさを注意し、状況や相手に合わせて柔軟に調整しましょう。例えば、友人とのカジュアルな会話ではくだけた口語体を使用できますが、監督やスタッフとの会話では、よりフォーマルな言葉遣いが求められます。

練習ヒント

中文

反复练习对话,注意语调和表情,力求自然流畅。

可以尝试与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的场景进行练习。

多关注影视作品的幕后花絮,学习相关的表达方式。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng,lìqiú zìrán liúchàng。

kěyǐ chángshì yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mòmní zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

duō guānzhù yǐngshì zuòpǐn de mùhòu huāxù,xuéxí xiāngguān de biǎodá fāngshì。

Japanese

会話を繰り返し練習し、イントネーションと表情に注意して、自然で滑らかな流れを目指しましょう。

友人や家族とロールプレイングを行い、現実的な場面を想定して練習してみましょう。

映画やテレビ番組の舞台裏映像をよく見て、関連する表現を学びましょう。