插柳枝 Penanaman Cabang Willow
Dialog
Dialog 1
中文
A:清明节到了,我们去插柳枝吧?
B:好啊!插柳枝代表着对先人的思念,也祈求来年风调雨顺。你知道插柳枝的习俗是怎么来的吗?
C:据说,古代人们认为柳树有驱邪避灾的作用,插柳枝可以保佑家人平安。
A:原来如此!那我们去哪里弄柳枝呢?
B:前面不远处就有一片柳树林,我们去那里取一些吧。
C:好主意!希望我们能插得好看些,也表达我们对家人的爱与怀念。
拼音
Indonesian
A: Festival Ching Ming sudah tiba. Mari kita tanam ranting-ranting willow?
B: Baik! Menanam ranting willow melambangkan kenangan akan leluhur dan juga doa untuk panen yang baik tahun depan. Tahukah Anda asal-usul kebiasaan ini?
C: Konon, di zaman kuno, orang-orang percaya bahwa pohon willow memiliki fungsi untuk mengusir roh-roh jahat, dan menanam ranting willow dapat melindungi keselamatan keluarga.
A: Oh, begitu! Lalu di mana kita bisa mendapatkan ranting willow?
B: Tak jauh dari sini ada hutan willow. Mari kita ambil beberapa di sana.
C: Ide bagus! Semoga kita bisa menanamnya dengan indah dan mengungkapkan cinta dan kenangan kita kepada keluarga.
Frasa Biasa
插柳枝
Menanam ranting willow
Kebudayaan
中文
清明节插柳枝是中国的传统习俗,寄托着人们对先人的思念和对未来的美好祝愿。
柳树在古代被视为具有驱邪避灾的功效,插柳枝也象征着生机与希望。
插柳枝的习俗在不同地区可能有细微的差别,但其核心含义都是相同的。
拼音
Indonesian
Menanam ranting willow selama Festival Qingming adalah kebiasaan tradisional Tionghoa yang mengekspresikan kenangan orang-orang akan leluhur mereka dan harapan baik untuk masa depan.
Pohon willow pada zaman kuno dianggap memiliki kekuatan untuk menangkal roh jahat, dan menanam ranting willow juga melambangkan vitalitas dan harapan.
Kebiasaan menanam ranting willow mungkin memiliki perbedaan halus di berbagai daerah, tetapi makna intinya sama。
Frasa Lanjut
中文
这片柳林生机勃勃,看着就让人心情舒畅。
插柳枝不仅是一种习俗,更是一种对生命的敬畏。
我们怀着虔诚的心,将柳枝插在先人的墓前。
拼音
Indonesian
Hutan willow ini penuh dengan kehidupan, melihatnya saja sudah membuat hati senang.
Menanam ranting willow bukan hanya kebiasaan, tetapi juga penghormatan terhadap kehidupan.
Dengan hati yang khusyuk, kami menanam ranting willow di depan makam leluhur kami。
Tabu Kebudayaan
中文
在插柳枝的过程中,要注意尊重先人的墓地,避免大声喧哗或随意践踏。
拼音
Zài chā liǔ zhī de guòchéng zhōng, yào zhùyì zūnzhòng xiānrén de mùdì, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò suíyì jiàntà。
Indonesian
Selama proses menanam ranting willow, penting untuk menghormati makam leluhur, hindari kebisingan atau menginjak-injak.Titik Kunci
中文
清明节插柳枝,适合所有年龄段的人参与,但需要根据参与者的年龄和体力情况选择合适的活动强度。
拼音
Indonesian
Menanam ranting willow selama Festival Qingming cocok untuk semua kelompok umur, tetapi intensitas aktivitas harus disesuaikan dengan usia dan kondisi fisik para peserta.Petunjuk Praktik
中文
反复练习对话,并尝试在不同的语境下使用这些表达。
可以邀请朋友或家人一起练习,并互相纠正发音和表达。
可以观看相关的视频或听相关的音频,学习地道的表达方式。
拼音
Indonesian
Berlatihlah dialog berulang kali dan coba gunakan ekspresi ini dalam konteks yang berbeda.
Anda dapat mengundang teman atau keluarga untuk berlatih bersama dan saling mengoreksi pelafalan dan ekspresi.
Anda dapat menonton video terkait atau mendengarkan audio terkait untuk mempelajari cara ekspresi yang otentik。