称呼母亲 Menyapa Ibu chēnghū mǔqīn

Dialog

Dialog 1

中文

女儿:妈,您最近身体好吗?
母亲:好着呢,闺女,你不用担心。
女儿:那就好,妈您想吃什么,我给您做。
母亲:不用那么麻烦,你工作也忙,我自己来就行了。
女儿:妈,您别总说不用麻烦,我周末回来好好陪您。

拼音

nǚ'ér: mā, nín zuìjìn shēntǐ hǎo ma?
mǔqīn: hǎo zhe ne, guī nǚ, nǐ bù yòng dānxīn.
nǚ'ér: nà jiù hǎo, mā nín xiǎng chī shénme, wǒ gěi nín zuò.
mǔqīn: bù yòng nàme máfan, nǐ gōngzuò yě máng, wǒ zìjǐ lái jiù xíng le.
nǚ'ér: mā, nín bié zǒng shuō bù yòng máfan, wǒ zhōumò huí lái hǎo hǎo péi nín.

Indonesian

Anak perempuan: Ibu, bagaimana kabar Ibu akhir-akhir ini?
Ibu: Baik, sayang, jangan khawatir.
Anak perempuan: Syukurlah, Bu. Ibu ingin makan apa? Aku akan memasakkan untuk Ibu.
Ibu: Tidak perlu repot-repot, kamu juga sibuk bekerja. Aku bisa melakukannya sendiri.
Anak perempuan: Bu, jangan selalu bilang tidak perlu repot. Aku akan pulang akhir pekan ini dan menghabiskan waktu bersama Ibu.

Frasa Biasa

妈妈

māma

Ibu

Kebudayaan

中文

在中国文化中,称呼母亲通常比较亲切,根据地域和家庭习惯有所不同,例如:妈妈、妈、娘、母亲等。

在长辈面前使用尊称,体现了中国传统文化的孝道思想。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, chēnghū mǔqīn tōngcháng bǐjiào qīnqiè, gēnjù dìyù hé jiātíng xíguàn yǒusuǒ bùtóng, lìrú: māma、mā、niáng、mǔqīn děng。

zài zhǎngbèi miànqián shǐyòng zūnchēng, tǐxiàn le zhōngguó chuántǒng wénhuà de xiàodào sīxiǎng。

Indonesian

Dalam budaya Indonesia, panggilan untuk ibu bervariasi tergantung pada tradisi keluarga dan daerah. Istilah umum termasuk Ibu, Mama, Bunda, Emak, dll.

Penggunaan istilah hormat di hadapan orang tua sangat umum, terutama di lingkungan formal. Namun, intensitas tradisi budaya ini bervariasi, dan dipengaruhi oleh faktor-faktor seperti latar belakang keagamaan, yang memengaruhi seberapa besar rasa hormat yang ditunjukkan kepada orang tua.

Frasa Lanjut

中文

您最近身体可好?

您辛苦了!

祝您母亲节快乐!

拼音

nín zuìjìn shēntǐ kě hǎo?

nín xīnkǔ le!

zhù nín mǔqīn jié kuàilè!

Indonesian

Bagaimana kabar Ibu akhir-akhir ini?

Terima kasih atas semuanya!

Selamat Hari Ibu!

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于生硬或不尊重的称呼,例如对母亲直呼其名,或者使用带有贬义的词语。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú shēngyìng huò bù zūnzhòng de chēnghū, lìrú duì mǔqīn zhí hū qí míng, huòzhě shǐyòng dài yǒu biǎnyì de cíyǔ。

Indonesian

Hindari menggunakan istilah yang terlalu kasar atau tidak hormat, seperti memanggil ibu dengan nama depannya atau menggunakan istilah yang merendahkan.

Titik Kunci

中文

称呼母亲的方式根据亲疏远近、场合等有所不同,需要注意选择合适的称呼。

拼音

chēnghū mǔqīn de fāngshì gēnjù qīnshū yuǎnjìn、chǎnghé děng yǒusuǒ bùtóng, xūyào zhùyì xuǎnzé héshì de chēnghū。

Indonesian

Cara menyapa ibu berbeda-beda tergantung pada kedekatan dan konteksnya. Penting untuk memilih sapaan yang tepat.

Petunjuk Praktik

中文

多和家人练习称呼母亲的不同说法,并体会不同称呼在不同场合下的适用性。

可以尝试用英文和家人练习称呼母亲,体会中西方文化的差异。

拼音

duō hé jiārén liànxí chēnghū mǔqīn de bùtóng shuōfǎ, bìng tǐhuì bùtóng chēnghū zài bùtóng chǎnghé xià de shìyòng xìng。

kěyǐ chángshì yòng yīngwén hé jiārén liànxí chēnghū mǔqīn, tǐhuì zhōng xīfāng wénhuà de chāyì。

Indonesian

Berlatihlah menyapa ibu menggunakan berbagai istilah dengan keluarga Anda dan perhatikan penggunaan yang tepat dalam konteks yang berbeda.

Cobalah berlatih menyapa ibu dalam bahasa Inggris dengan keluarga Anda untuk merasakan perbedaan antara budaya Timur dan Barat.