解释习俗 Penjelasan Kebiasaan Jiěshì xísú

Dialog

Dialog 1

中文

A:你知道中国的春节习俗吗?
B:我知道一些,比如放鞭炮、吃饺子,还有拜年。
但具体细节我不是很了解。
你可以给我解释一下吗?
A:好的。春节是中国的传统节日,也是一年中最重要的一天,庆祝新的一年的到来。放鞭炮是为了驱除邪祟,祈求来年平安吉祥;吃饺子是因为饺子的形状像元宝,象征着财富和好运;拜年则是向长辈和亲友表达问候和祝福。
B:原来如此!那春节期间还有什么其他的习俗呢?
A:还有很多,比如贴春联,寓意新年新气象;舞狮舞龙,表演精彩的节目,祈求来年风调雨顺;走亲访友,增进感情等等。
B:听起来很丰富多彩啊!有机会我一定要去体验一下。
A:欢迎!相信你会非常喜欢中国的春节。

拼音

A:Nǐ zhīdào zhōngguó de chūnjié xísú ma?
B:Wǒ zhīdào yīxiē,bǐrú fàng biānpào,chī jiǎozi,hái yǒu bàinián。
Dàn jùtǐ xìjié wǒ bùshì hěn liǎojiě。
Nǐ kěyǐ gěi wǒ jiěshì yīxià ma?
A:Hǎo de。Chūnjié shì zhōngguó de chuántǒng jiérì,yěshì yīnián zhōng zuì zhòngyào de yī tiān,qìngzhù xīn de yī nián de dàolái。Fàng biānpào shì wèile qūchú xiéchóng,qíqiú lái nián píng'ān jíxiáng;chī jiǎozi shì yīnwèi jiǎozi de xíngzhuàng xiàng yuánbǎo,xiàngzhēngzhe cáifù hé hǎoyùn; bàinián zé shì xiàng zhǎngbèi hé qīnyǒu biǎodá wènhòu hé zhùfú。
B:Yuánlái rúcǐ!Nà chūnjié qījiān hái yǒu shénme qítā de xísú ne?
A:Hái yǒu hěn duō,bǐrú tiē chūnlián,yùyì xīnnián xīn qìxiàng;wǔshī wǔlóng,biǎoyǎn jīngcǎi de jiémù,qíqiú lái nián fēngdiào yǔshùn;zǒu qīn fǎngyǒu,zēngjìn gǎnqíng děngděng。
B:Tīng qǐlái hěn fēngfù duōcǎi a!Yǒu jīhuì wǒ yīdìng yào qù tǐyàn yīxià。
A:Huānyíng!Xiāngxìn nǐ huì fēicháng xǐhuan zhōngguó de chūnjié。

Indonesian

A: Kau tahu tentang kebiasaan Tahun Baru Imlek di Tiongkok?
B: Saya tahu beberapa, seperti menyalakan petasan, makan pangsit, dan memberi salam Tahun Baru.
Tapi saya tidak terlalu familiar dengan detailnya.
Bisakah kau menjelaskannya padaku?
A: Tentu. Tahun Baru Imlek adalah festival tradisional di Tiongkok, dan ini adalah hari terpenting dalam setahun, merayakan kedatangan tahun baru. Menyalakan petasan untuk mengusir roh jahat dan berdoa untuk kedamaian dan keberuntungan di tahun mendatang; makan pangsit karena bentuk pangsit mirip dengan emas batangan, melambangkan kekayaan dan keberuntungan; memberi salam Tahun Baru adalah untuk menyampaikan salam dan berkah kepada orang tua dan teman.
B: Begitu! Adakah kebiasaan lain selama Tahun Baru Imlek?
A: Ada banyak lagi, seperti menempelkan tulisan Tahun Baru, melambangkan awal yang baru; tarian singa dan naga, menampilkan pertunjukan yang luar biasa, berdoa untuk panen yang baik di tahun mendatang; mengunjungi kerabat dan teman, memperkuat hubungan, dan sebagainya.
B: Kedengarannya sangat berwarna-warni! Saya harus mencobanya suatu hari nanti.
A: Selamat datang! Saya yakin kau akan menyukai Tahun Baru Imlek.

Frasa Biasa

解释习俗

jiěshì xísú

Jelaskan kebiasaan

Kebudayaan

中文

春节是中国最重要的传统节日,许多习俗都与祈福、驱邪、团圆等主题相关。解释习俗时,需注意场合,正式场合应使用较为正式的语言,而非正式场合则可较为轻松。

拼音

Chūnjié shì zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì, xǔduō xísú dōu yǔ qífú, qūxié, tuányuán děng zhǔtí xiāngguān. Jiěshì xísú shí, xū zhùyì chǎnghé, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán, ér fēi zhèngshì chǎnghé zé kě jiào wéi qīngsōng。

Indonesian

Tahun Baru Imlek adalah festival tradisional terpenting di Tiongkok, dan banyak kebiasaan berkaitan dengan doa, pengusiran roh jahat, dan reuni keluarga. Saat menjelaskan kebiasaan, perlu diperhatikan konteksnya; pada kesempatan formal, sebaiknya menggunakan bahasa yang lebih formal, sedangkan pada kesempatan informal, bahasa yang lebih santai dapat digunakan

Frasa Lanjut

中文

这个习俗源远流长,蕴含着丰富的文化内涵。

这个习俗的起源可以追溯到……

拼音

Zhège xísú yuányuǎn liúcháng, yùnhánzhe fēngfù de wénhuà nèihán。

Zhège xísú de qǐyuán kěyǐ zhuīsù dào……

Indonesian

Kebiasaan ini memiliki sejarah panjang dan kaya akan makna budaya.

Asal-usul kebiasaan ini dapat ditelusuri kembali ke…

Tabu Kebudayaan

中文

在解释习俗时,避免使用带有歧视或偏见的语言,尊重不同的文化背景。不要对其他国家的习俗进行过多的评价或批判。

拼音

Zài jiěshì xísú shí, bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qìshì huò piānjiàn de yǔyán, zūnzhòng bùtóng de wénhuà bèijǐng. Bùyào duì qítā guójiā de xísú jìnxíng guòdū de píngjià huò pīpàn.

Indonesian

Saat menjelaskan kebiasaan, hindari penggunaan bahasa yang diskriminatif atau bias, hormati latar belakang budaya yang berbeda. Jangan terlalu banyak menilai atau mengkritik kebiasaan negara lain.

Titik Kunci

中文

解释习俗时,需根据对方的文化背景和理解能力调整语言,并注意场合的正式程度。要确保对方能够理解你的解释。

拼音

Jiěshì xísú shí, xū gēnjù duìfāng de wénhuà bèijǐng hé lǐjiě nénglì tiáozhěng yǔyán, bìng zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù. Yào quèbǎo duìfāng nénggòu lǐjiě nǐ de jiěshì.

Indonesian

Saat menjelaskan kebiasaan, sesuaikan bahasa Anda sesuai dengan latar belakang budaya dan pemahaman orang lain, dan perhatikan tingkat formalitas kesempatan tersebut. Pastikan orang lain memahami penjelasan Anda.

Petunjuk Praktik

中文

多了解不同文化背景的习俗,并尝试用自己的语言进行解释。

多与不同文化背景的人进行交流,练习用不同语言表达相同的含义。

拼音

Duō liǎojiě bùtóng wénhuà bèijǐng de xísú, bìng chángshì yòng zìjǐ de yǔyán jìnxíng jiěshì.

Duō yǔ bùtóng wénhuà bèijǐng de rén jìnxíng jiāoliú, liànxí yòng bùtóng yǔyán biǎodá xiāngtóng de hányì。

Indonesian

Pelajari lebih lanjut tentang kebiasaan dari berbagai latar belakang budaya dan coba jelaskan dengan kata-kata Anda sendiri.

Berkomunikasilah lebih banyak dengan orang-orang dari berbagai latar belakang budaya dan berlatihlah untuk mengungkapkan makna yang sama dalam berbagai bahasa