望梅止渴 wàng méi zhǐ kě Guardare le prugne per dissetarsi

Explanation

望梅止渴的意思是,看到酸梅就想吃,因为酸梅可以生津止渴,虽然梅子并不在眼前,但人们依然能感觉到唾液在分泌,这是一种心理作用。后来这个成语就用来比喻人们面对现实问题时,不切实际地用空想来安慰自己,而没有采取实际行动。

Il proverbio “望梅止渴” significa letteralmente “guardare le prugne per dissetarsi.”

Origin Story

话说东汉末年,曹操率领大军征战在外,行军途中,天气炎热,士兵们口渴难耐,可是随军携带的水都喝光了。曹操见此情景,急中生智,便对士兵们说:“前面不远有一片梅林,梅子又酸又甜,可以解渴。”士兵们听了,顿时满口生津,似乎真的喝到了酸甜的梅子。曹操趁着士兵们士气高涨,立即下令继续行军,最后终于找到了水源。

huì shuō dōng hàn mò nián

Si dice che alla fine della dinastia Han orientale, Cao Cao guidò il suo esercito in battaglia. Durante la loro marcia, faceva molto caldo e i soldati soffrivano di sete.

Usage

望梅止渴常用来形容人面对困难时,不切实际地用空想来安慰自己,而不去采取实际行动。

wàng méi zhǐ kě

“望梅止渴” viene spesso usato per descrivere persone che si trovano ad affrontare difficoltà e non intraprendono azioni reali, ma si consolano con l'augurio di un futuro roseo.

Examples

  • 面对困难,我们要迎难而上,不能望梅止渴。

    miàn duì kùn nan

    Di fronte alle difficoltà, dobbiamo affrontarle a testa alta, non indulgere nel wishful thinking.

  • 有些人的想法过于理想化,总是望梅止渴,不切实际。

    wǒ men yào yíng nán ér shàng

    Le idee di alcune persone sono troppo idealistiche, sono sempre in balia del wishful thinking, irrealistiche.