加油添醋 jiāyóutiāncù 기름을 붓다

Explanation

在叙述或说话时,故意添加一些不存在的内容,以夸大或渲染事件,使之更引人注目或更具戏剧性。

이야기하거나 말할 때, 의도적으로 존재하지 않는 내용을 추가하여 사건을 과장하거나 극적으로 만들어 눈길을 끌거나 극적인 효과를 내는 것을 말한다.

Origin Story

从前,村里有个爱说大话的李大叔,他总喜欢把一些小事夸大其词。有一次,他去集市上卖了只鸡,回来后,他绘声绘色地向邻居们讲述他的“丰功伟绩”:他先描述了鸡的肥壮,说那鸡比其他鸡大一倍;接着,他补充了鸡的颜色,说那鸡羽毛颜色鲜艳无比;最后,他又添油加醋地讲述了鸡的叫声,说那鸡叫声清脆嘹亮,吸引了所有人的目光。邻居们听了都觉得好笑,纷纷表示不信,李大叔却依然津津乐道。其实,那只是一只普通的鸡。李大叔的故事,就如同这加油添醋的成语一样,把一件微不足道的事情说得夸张又离奇。

cóngqián, cūnli yǒu ge ài shuō dàhuà de lǐ dàshū, tā zǒng xǐhuan bǎ yīxiē xiǎoshì kuādàqícì. yǒu yīcì, tā qù jìshì shàng mài le zhī jī, huí lái hòu, tā huìshēnghuìsè de xiàng línjūmen jiǎngshù tā de “fēnggōngwěijí”: tā xiān miáoshù le jī de féizhuàng, shuō nà jī bǐ qítā jī dà yībèi; jiēzhe, tā bǔchōng le jī de yánsè, shuō nà jī yǔmáo yánsè xiānyàn wú bì; zuìhòu, tā yòu tiānyóujiācù de jiǎngshù le jī de jiàoshēng, shuō nà jī jiàoshēng qīngcuì liáoliàng, xīyǐn le suǒyǒu rén de mùguāng. línjūmen tīng le dōu juéde hǎoxiào, fēnfēn biǎoshì bù xìn, lǐ dàshū què yīrán jīnjīndaodào. qíshí, nà zhǐshì yī zhī pǔtōng de jī. lǐ dàshū de gùshì, jiù rútóng zhè jiāyóutiāncù de chéngyǔ yīyàng, bǎ yījiàn wēi bù zúdào de shìqing shuō de kuāzhāng yòu líqí.

옛날 옛날 아주 먼 옛날, 이야기를 과장해서 하는 것으로 유명한 리 씨라는 노인이 마을에 살았습니다. 어느 날, 그는 시장에서 닭을 팔았습니다. 돌아와서 이웃들에게 자랑스럽게 자신의 '업적'을 이야기했습니다. 그는 그 닭을 굉장히 크고 강하며, 아름다운 깃털을 가지고, 유난히 맑은 목소리를 가졌다고 묘사했습니다. 이웃들은 그 닭이 평범한 닭이라는 것을 알고 있었기 때문에 그를 비웃었습니다. 리 씨의 이야기는 'jiāyóutiāncù'라는 관용구의 완벽한 예입니다. 하찮은 것이 장대하고 특별한 것으로 부풀려졌습니다.

Usage

常用来形容说话或写文章时夸大其词,或故意添加细节以增强故事的趣味性或戏剧性。

cháng yòng lái xíngróng shuōhuà huò xiě wénzhāng shí kuādàqícì, huò gùyì tiānjiā xìjié yǐ zēngqiáng gùshì de qùwèixìng huò jùqìxìng

말하거나 글을 쓸 때 과장하거나 이야기의 재미나 극적인 요소를 강조하기 위해 의도적으로 세부 사항을 추가하는 것을 설명할 때 자주 사용된다.

Examples

  • 他总是加油添醋地讲述他的经历,让人难以分辨真假。

    tā zǒngshì jiāyóutiāncù de jiǎngshù tā de jīnglì, ràng rén nán yǐ fēnbiàn zhēnjiǎ

    그는 항상 경험을 과장해서 이야기해서 사실과 허구를 구분하기 어렵다.

  • 新闻报道中,有些记者为了吸引眼球,常常加油添醋。

    xīnwén bàodào zhōng, yǒuxiē jìzhě wèile xīyǐn yǎnqiú, chángcháng jiāyóutiāncù

    뉴스 보도에서 시청자의 눈길을 끌기 위해 과장하는 기자들도 있다.