加油添醋 油を注ぐ
Explanation
在叙述或说话时,故意添加一些不存在的内容,以夸大或渲染事件,使之更引人注目或更具戏剧性。
叙述や会話の中で、存在しない内容を故意に加え、出来事を誇張したり劇的にしたりする。
Origin Story
从前,村里有个爱说大话的李大叔,他总喜欢把一些小事夸大其词。有一次,他去集市上卖了只鸡,回来后,他绘声绘色地向邻居们讲述他的“丰功伟绩”:他先描述了鸡的肥壮,说那鸡比其他鸡大一倍;接着,他补充了鸡的颜色,说那鸡羽毛颜色鲜艳无比;最后,他又添油加醋地讲述了鸡的叫声,说那鸡叫声清脆嘹亮,吸引了所有人的目光。邻居们听了都觉得好笑,纷纷表示不信,李大叔却依然津津乐道。其实,那只是一只普通的鸡。李大叔的故事,就如同这加油添醋的成语一样,把一件微不足道的事情说得夸张又离奇。
昔々、ある村に、話を大げさに言うことで知られていた李さんという老人がいました。ある日、彼は市場で鶏を売りました。戻ると、彼は近所の人々に誇らしげに自分の「功績」を語りました。彼はその鶏を、非常に大きく強い、美しい羽根を持ち、異常に澄んだ声を持つと描写しました。近所の人々は、それが普通の鶏だと知っていたので、彼を笑いました。李さんの話は、「jiāyóutiāncù」という慣用句の完璧な例です。取るに足りないことが、壮大で並外れたものとして膨らまされています。
Usage
常用来形容说话或写文章时夸大其词,或故意添加细节以增强故事的趣味性或戏剧性。
話したり書いたりするときに、言葉を誇張したり、意図的に詳細を加えて物語を面白くしたり、劇的にしたりすることを表現するために使われることが多い。
Examples
-
他总是加油添醋地讲述他的经历,让人难以分辨真假。
tā zǒngshì jiāyóutiāncù de jiǎngshù tā de jīnglì, ràng rén nán yǐ fēnbiàn zhēnjiǎ
彼はいつも経験を誇張して語るため、真偽の判断が難しい。
-
新闻报道中,有些记者为了吸引眼球,常常加油添醋。
xīnwén bàodào zhōng, yǒuxiē jìzhě wèile xīyǐn yǎnqiú, chángcháng jiāyóutiāncù
ニュース報道では、視聴者の目を引くため、誇張する記者もいる。