添油加醋 윤색하다
Explanation
比喻叙述事情或转述别人的话,为了夸大,添上原来没有的内容。
이는 사실이 아닌 세부 사항을 추가하여 이야기나 진술을 과장하는 것을 의미합니다.
Origin Story
从前,村子里来了个说书人,他讲的故事总是引人入胜。但他为了吸引更多的人,常常在故事里添油加醋。比如,他讲白娘子故事时,会说白娘子法力无边,能呼风唤雨,甚至能操控时间。他还说许仙不是一个普通的书生,而是一个隐世高手,白娘子为了寻找他历尽千辛万苦。听众们听得津津有味,都被他精彩的描述所吸引,却不知这些都是他添油加醋的结果。一次,一个老秀才听了他的故事后,笑着说:“你的故事很好听,但也太夸张了,有些内容完全是编造的。故事的精髓在于真实,而不是虚构。”说书人这才意识到自己的错误,决定以后不再添油加醋,踏踏实实地讲故事。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 어느 마을에 사람들을 사로잡는 이야기를 잘하는 이야기꾼이 있었습니다. 하지만 더 많은 사람들을 끌어들이기 위해 이야기에 자꾸 내용을 덧붙이곤 했습니다. 예를 들어 백사전 이야기를 할 때면 백사는 무한한 마법 능력을 가지고 있어 바람과 비를 부르고 시간까지 조종할 수 있다고 했습니다. 그리고 허선은 평범한 서생이 아니라 세상에 숨어 사는 고수이며, 백사는 그를 찾기 위해 온갖 고생을 했다고 말했습니다. 청중들은 재미있어했지만, 그 이야기들이 이야기꾼이 지어낸 것이라는 것을 알지 못했습니다. 어느 날 한 노학자가 그의 이야기를 듣고는 “이야기는 재밌지만 너무 과장된 것 같소. 내용 중 일부는 완전히 지어낸 것이오. 이야기의 핵심은 진실에 있는 것이지 허구에 있는 것이 아니오.”라고 말했습니다. 이야기꾼은 자신의 잘못을 깨닫고 더 이상 지어내지 않고 정직하게 이야기를 하기로 결심했습니다。
Usage
主要用来形容说话或写作时夸大其词,添加虚假内容。
주로 말하거나 글을 쓸 때 과장하여 거짓 정보를 추가하는 것을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
不要添油加醋,实话实说。
buya tian you jia cu, shihua shishuo.
과장하지 말고, 사실대로 말해라.
-
他添油加醋地把事情说了一遍。
ta tian you jia cu de ba shiqing shuo le yi bian
그는 이야기를 과장해서 말했습니다.