添油加醋 embellecer
Explanation
比喻叙述事情或转述别人的话,为了夸大,添上原来没有的内容。
Significa exagerar una historia o una declaración añadiendo detalles que no son ciertos.
Origin Story
从前,村子里来了个说书人,他讲的故事总是引人入胜。但他为了吸引更多的人,常常在故事里添油加醋。比如,他讲白娘子故事时,会说白娘子法力无边,能呼风唤雨,甚至能操控时间。他还说许仙不是一个普通的书生,而是一个隐世高手,白娘子为了寻找他历尽千辛万苦。听众们听得津津有味,都被他精彩的描述所吸引,却不知这些都是他添油加醋的结果。一次,一个老秀才听了他的故事后,笑着说:“你的故事很好听,但也太夸张了,有些内容完全是编造的。故事的精髓在于真实,而不是虚构。”说书人这才意识到自己的错误,决定以后不再添油加醋,踏踏实实地讲故事。
Había una vez un narrador en un pueblo, cuyas historias siempre eran cautivadoras. Pero para atraer a más personas, solía agregar detalles extra a sus relatos. Por ejemplo, cuando contaba la historia de la Dama Blanca, decía que poseía un poder mágico ilimitado, que podía invocar el viento y la lluvia, e incluso controlar el tiempo. También decía que Xu Xian no era un simple erudito, sino un maestro oculto, y que la Dama Blanca había pasado muchas dificultades para encontrarlo. La audiencia escuchaba con deleite, cautivada por sus vívidas descripciones, pero no sabía que todo era producto de sus embellecimientos. Una vez, después de escuchar su historia, un viejo erudito dijo sonriendo: "Tu historia es muy bonita, pero también demasiado exagerada. Parte del contenido es totalmente inventado. La esencia de la historia reside en la verdad, no en la ficción." El narrador se dio cuenta de su error y decidió no añadir más detalles, y contar historias con honestidad.
Usage
主要用来形容说话或写作时夸大其词,添加虚假内容。
Se usa principalmente para describir la exageración al hablar o escribir, añadiendo información falsa.
Examples
-
不要添油加醋,实话实说。
buya tian you jia cu, shihua shishuo.
No exageres, di la verdad.
-
他添油加醋地把事情说了一遍。
ta tian you jia cu de ba shiqing shuo le yi bian
Embelleció la historia.