添油加醋 menambah-nambah
Explanation
比喻叙述事情或转述别人的话,为了夸大,添上原来没有的内容。
Ia bermaksud untuk membesar-besarkan cerita atau kenyataan dengan menambah butiran yang tidak benar.
Origin Story
从前,村子里来了个说书人,他讲的故事总是引人入胜。但他为了吸引更多的人,常常在故事里添油加醋。比如,他讲白娘子故事时,会说白娘子法力无边,能呼风唤雨,甚至能操控时间。他还说许仙不是一个普通的书生,而是一个隐世高手,白娘子为了寻找他历尽千辛万苦。听众们听得津津有味,都被他精彩的描述所吸引,却不知这些都是他添油加醋的结果。一次,一个老秀才听了他的故事后,笑着说:“你的故事很好听,但也太夸张了,有些内容完全是编造的。故事的精髓在于真实,而不是虚构。”说书人这才意识到自己的错误,决定以后不再添油加醋,踏踏实实地讲故事。
Dahulu kala, ada seorang pendongeng di sebuah kampung, yang ceritanya sentiasa menarik. Tetapi untuk menarik lebih ramai orang, dia sering menambah butiran tambahan dalam ceritanya. Contohnya, apabila dia menceritakan kisah Ular Putih, dia akan berkata bahawa Ular Putih mempunyai kuasa sihir yang tidak terhad, boleh memanggil angin dan hujan, malah boleh memanipulasi masa. Dia juga berkata bahawa Xu Xian bukan seorang sarjana biasa, tetapi seorang pakar tersembunyi, dan Ular Putih telah melalui pelbagai kesukaran untuk mencarinya. Para penonton mendengar dengan penuh minat, tertarik dengan penerangan yang hidup, tetapi mereka tidak tahu bahawa semua ini adalah hasil daripada tambahannya. Suatu ketika dahulu, setelah mendengar ceritanya, seorang sarjana tua berkata sambil tersenyum: “Ceritamu sangat menarik, tetapi juga terlalu keterlaluan. Sebahagian daripada kandungannya adalah rekaan sepenuhnya. Inti cerita terletak pada kebenaran, bukan fiksyen.” Pendongeng menyedari kesilapannya dan membuat keputusan untuk tidak menambah butiran tambahan lagi, dan untuk menceritakan kisah dengan jujur.
Usage
主要用来形容说话或写作时夸大其词,添加虚假内容。
Terutamanya digunakan untuk menggambarkan perbuatan keterlaluan ketika bercakap atau menulis, menambah maklumat palsu.
Examples
-
不要添油加醋,实话实说。
buya tian you jia cu, shihua shishuo.
Jangan keterlaluan, cakap benar.
-
他添油加醋地把事情说了一遍。
ta tian you jia cu de ba shiqing shuo le yi bian
Dia telah menambah-nambah cerita itu.