添油加醋 embelezar
Explanation
比喻叙述事情或转述别人的话,为了夸大,添上原来没有的内容。
Significa exagerar uma história ou declaração adicionando detalhes que não são verdadeiros.
Origin Story
从前,村子里来了个说书人,他讲的故事总是引人入胜。但他为了吸引更多的人,常常在故事里添油加醋。比如,他讲白娘子故事时,会说白娘子法力无边,能呼风唤雨,甚至能操控时间。他还说许仙不是一个普通的书生,而是一个隐世高手,白娘子为了寻找他历尽千辛万苦。听众们听得津津有味,都被他精彩的描述所吸引,却不知这些都是他添油加醋的结果。一次,一个老秀才听了他的故事后,笑着说:“你的故事很好听,但也太夸张了,有些内容完全是编造的。故事的精髓在于真实,而不是虚构。”说书人这才意识到自己的错误,决定以后不再添油加醋,踏踏实实地讲故事。
Era uma vez, num vilarejo, um contador de histórias cujas narrativas sempre cativavam a todos. Mas, para atrair ainda mais público, ele frequentemente adicionava detalhes extras às suas histórias. Por exemplo, ao contar a história da Dama Branca, ele dizia que ela possuía poderes mágicos ilimitados, podendo controlar o vento e a chuva, e até mesmo manipular o tempo. Ele também afirmava que Xu Xian não era um simples estudioso, mas um mestre oculto, e que a Dama Branca havia passado por grandes dificuldades para encontrá-lo. Os ouvintes ouviam encantados, cativados pelas descrições vívidas, sem saber que tudo eram invenções do contador. Certo dia, após ouvir a história, um velho sábio disse sorrindo: “Sua história é muito interessante, mas também muito exagerada. Algumas partes são totalmente inventadas. A essência da história reside na verdade, não na ficção.” O contador de histórias percebeu seu erro e decidiu não mais adicionar detalhes, contando histórias com honestidade.
Usage
主要用来形容说话或写作时夸大其词,添加虚假内容。
Usado principalmente para descrever a exageracão ao falar ou escrever, adicionando informações falsas.
Examples
-
不要添油加醋,实话实说。
buya tian you jia cu, shihua shishuo.
Não exagere, diga a verdade.
-
他添油加醋地把事情说了一遍。
ta tian you jia cu de ba shiqing shuo le yi bian
Ele embelezou a história.