惶恐不安 불안한
Explanation
内心害怕,十分不安。形容内心极度恐惧和不安的状态。
마음속으로 매우 두렵고 불안한 상태. 극도의 공포와 불안감을 나타낸다.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一个名叫小明的年轻人。小明为人善良老实,平日里总是小心翼翼,生怕得罪了别人。有一天,村里来了一个陌生人,他衣衫褴褛,神情诡异,这让小明感到十分惶恐不安。他担心这个陌生人会做出什么不好的事情,于是整夜都睡不着觉,翻来覆去地想着各种可怕的可能性。第二天,小明鼓起勇气去问村长这个陌生人的来历,村长告诉他,这个陌生人只是个迷路的旅行者,并没有什么恶意。听到这个消息,小明悬着的心终于放了下来,心中的惶恐不安也随之烟消云散。从此以后,小明明白了,有些事情看起来很可怕,但只要勇敢地面对,很多时候都会柳暗花明。
옛날 옛날 아주 깊은 산골 마을에 소명이라는 청년이 살았습니다. 소명이는 친절하고 정직한 사람이었고, 항상 조심스럽게 행동하여 다른 사람을 불쾌하게 할까 염려했습니다. 어느 날 마을에 낯선 사람이 나타났습니다. 그는 해진 옷을 입고 이상한 표정을 지었는데, 이를 본 소명이는 매우 불안해했습니다. 그 낯선 사람이 나쁜 짓을 할까 봐 밤새도록 잠 못 이루고 온갖 무서운 생각에 시달렸습니다. 다음 날, 소명이는 용기를 내어 마을 원로에게 그 낯선 사람의 정체를 물었습니다. 마을 원로는 그 낯선 사람이 길을 잃은 여행자일 뿐이며 악의는 없다고 말해주었습니다. 이 말을 들은 소명이는 마음속의 불안감이 사라지는 것을 느꼈습니다. 그때부터 소명이는 보기에는 무서워 보이는 일도 용감하게 맞서면 좋은 결과를 얻을 수 있다는 것을 깨달았습니다.
Usage
多用于描写人物内心状态,表示害怕、不安。
사람의 내면 상태를 묘사하고 두려움과 불안함을 표현하는 데 자주 사용됩니다.
Examples
-
听到这个消息,他惶恐不安。
tīng dào zhège xiāoxī, tā huángkǒng bù'ān。
이 소식을 듣고 그는 매우 불안해했다.
-
面对突如其来的变故,她惶恐不安,不知所措。
miàn duì tū rú ér lái de biàngù, tā huángkǒng bù'ān, bù zhī suǒ cuò。
갑작스러운 변화에 직면하여 그녀는 불안하고 당황하여 어쩔 줄 몰랐다.
-
考试前夕,他惶恐不安,担心自己考不好。
kǎoshì qián xī, tā huángkǒng bù'ān, dānxīn zìjǐ kǎo bù hǎo。
시험 전날 그는 불안하여 시험을 잘 볼 수 있을지 걱정했다.