慢藏诲盗 màn cáng huì dào 느슨한 보관이 도둑을 가르친다

Explanation

指收藏财物不谨慎,会引诱别人去偷窃。比喻管理不严,会助长不良风气。

귀중품을 부주의하게 보관하면 다른 사람이 훔치도록 유혹한다는 의미입니다. 또한, 느슨한 관리로 인해 나쁜 습관이 조장되는 것을 비유적으로 표현하는 말이기도 합니다.

Origin Story

从前,有个富商,家财万贯,但他为人疏忽大意,金银财宝堆积如山,却少有防范措施。他的库房门窗破损,看守人员也懈怠懒散。消息不胫而走,附近一些不法之徒闻风而动,伺机盗窃。果然,不久之后,库房失窃,大量财物被盗。富商这才追悔莫及,感叹道:‘我真是‘慢藏诲盗’啊!’从此,他痛改前非,加强了库房的安保措施,并将财物妥善保管。这个故事告诫我们,保管财物要谨慎细心,不可疏忽大意,否则会助长盗贼的嚣张气焰,给自己带来巨大的损失。 此外,‘慢藏诲盗’也常被用来比喻管理松懈,会助长不良风气。例如,一个学校纪律松散,学生违反校规校纪屡禁不止,老师睁一只眼闭一只眼,久而久之,不良风气就会蔓延,学校的整体风气就会受到影响。这就如同‘慢藏诲盗’,管理上的疏忽大意,等于变相地纵容了不良行为,最终会给自己带来更大的麻烦。

cóng qián, yǒu gè fùshāng, jiā cái wàn guàn, dàn tā wéirén shūhu shū hu dà yì, jīnyín cáibǎo duījī rú shān, què shǎo yǒu fángfàn cèshī. tā de kùfáng ménchuāng pò sǔn, kànshǒu rényuányě xiēdài lǎnsǎn. xiāoxī bù jìng ér zǒu, fùjìn yīxiē bùfǎ zhī tú wénfēng ér dòng, sìjī dàoqiè. guǒrán, bùjiǔ zhī hòu, kùfáng shīqiè, dàliàng cáiwù bèi dào. fùshāng cái cǐ zhuīhuǐ mòjí, gǎntàn dào: ‘wǒ zhēnshi ‘màn cáng huì dào’ a!’ cóngcǐ, tā tònggǎi qiánfēi, jiāqiáng le kùfáng de ānbǎo cèshī, bìng jiāng cáiwù tuǒshàn bǎoguǎn. zhège gùshì gàojiè wǒmen, bǎoguǎn cáiwù yào jǐnshèn xīnxīn, bùkě shūhu dà yì, fǒuzé huì zhùzhǎng dàozéi de xiāozhāng qìyàn, gěi zìjǐ dài lái jùdà de sǔnshí.

옛날 옛날 아주 부유한 상인이 있었는데, 그는 자신의 소유물을 매우 부주의하게 다루었습니다. 그의 창고는 제대로 보호되지 않았고, 경비원들도 태만했습니다. 소문은 순식간에 퍼졌고, 곧 창고는 도둑맞았습니다. 상인은 자신의 부주의를 후회하며 실수에서 교훈을 얻었습니다. 이 이야기는 우리에게 소유물을 부주의하게 다루지 말라고 경고합니다. 부주의는 도둑질을 조장할 뿐, 우리를 곤경에 빠뜨립니다.

Usage

常用来比喻管理不严,会助长不良风气,或指保管不慎,招致损失。

cháng yòng lái bǐ yù guǎnlǐ bù yán, huì zhùzhǎng bùliáng fēngqì, huò zhǐ bǎoguǎn bùshèn, zhāozhì sǔnshí.

관리가 허술하여 나쁜 습관이 조장되거나, 부주의한 보관으로 인해 손실이 발생하는 것을 비유적으로 나타내는 말입니다.

Examples

  • 家里的财务管理要谨慎,否则容易‘慢藏诲盗’。

    jiā lǐ de cáiwù guǎnlǐ yào jǐnshèn, fǒuzé róngyì ‘màn cáng huì dào’。

    가정의 재산 관리에는 신중함이 필요하며 그렇지 않으면 '느슨한 보관이 도둑을 가르친다'는 상황이 쉽게 발생할 수 있습니다.

  • 他如此大意地保管贵重物品,简直是‘慢藏诲盗’。

    tā rúcǐ dà yì de bǎoguǎn guìzhòng wùpǐn, jiǎnzhí shì ‘màn cáng huì dào’。

    그는 귀중품을 부주의하게 보관하는데, 이는 '느슨한 보관이 도둑을 가르친다'와 다름없습니다.