无可置喙 wú kě zhì huì 반박할 여지가 없는

Explanation

无可置喙的意思是没有话可以反驳,表示理屈词穷,无法辩解。

반박할 여지가 없는, 부인할 수 없는, 반론이 없는.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他非常有才华,写了很多流传千古的名篇。有一天,他和几个朋友在酒楼上饮酒作诗,其中一位朋友名叫张三,他自认为诗词造诣很高,就拿出一首诗来炫耀,还说自己的诗无人能及。李白听完后,静静地品着酒,并没有说什么。张三见李白没有反应,便更加得意洋洋,继续夸赞自己的诗作。这时,酒楼里走进来一位老者,他听说了张三的诗,便上前说道:“张三先生的诗虽然不错,但也并非完美无缺,有些地方可以改进。”张三一听,顿时脸色大变,他没想到有人敢批评他的诗作。老者继续说道:“诗词创作,需要不断学习,精益求精,不能自满自傲。”张三听后,羞愧难当,无话可说,只能默默地听着老者的教诲。李白这时才缓缓说道:“这位老先生说得对,诗词创作 indeed requires continuous learning and improvement, and it is important to be humble and not complacent.”张三听了李白的话,更是无地自容,最终只能低头认错,表示以后一定虚心学习,不断改进自己的诗作。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shīrén, tā fēicháng yǒu cáihuá, xiě le hěn duō liúchuán qiānguǐ de míngpiān。 yǒu yītiān, tā hé jǐ gè péngyou zài jiǔlóu shàng yǐnjiǔ zuòshī, qízhōng yī wèi péngyou míng jiào zhāng sān, tā zì rèn shīcí zàoyì hěn gāo, jiù ná chū yī shǒu shī lái xuānyào, hái shuō zìjǐ de shī wú rén néng jí。 lǐ bái tīng wán hòu, jìngjìng de pǐn zhe jiǔ, bìng méiyǒu shuō shénme。 zhāng sān jiàn lǐ bái méiyǒu fǎnyìng, biàn gèngjiā déyì yángyang, jìxù kuāzàn zìjǐ de shīzuò。 zhè shí, jiǔlóu lǐ zǒu jìnlái yī wèi lǎozhe, tā tīng shuō le zhāng sān de shī, biàn shàngqián shuō dào:“zhāng sān xiānsheng de shī suīrán bù cuò, dàn yě fēi wánměi wúquē, yǒuxiē dìfāng kěyǐ gǎijiàn。” zhāng sān yī tīng, dùn shí liǎnsè dà biàn, tā méi xiǎngdào yǒu rén gǎn pīpíng tā de shīzuò。 lǎozhe jìxù shuō dào:“shīcí chuàngzuò, xūyào bùduàn xuéxí, jīngyìqiújīng, bùnéng zìmǎn zì'ào。” zhāng sān tīng hòu, xiūkuì nándāng, wú huà kě shuō, zhǐ néng mòmò de tīngzhe lǎozhe de jiàohuì。 lǐ bái zhè shí cái huǎn huǎn shuō dào:“zhè wèi lǎo xiānsheng shuō de duì, shīcí chuàngzuò indeed requires continuous learning and improvement, and it is important to be humble and not complacent.” zhāng sān tīng le lǐ bái de huà, gèng shì wú dì zìróng, zuìzhōng zhǐ néng dītóu rèncuò, biǎoshì yǐhòu yīdìng xūxīn xuéxí, bùduàn gǎijiàn zìjǐ de shīzuò。

당나라 시대에 이백이라는 유명한 시인이 있었습니다. 그는 뛰어난 재능으로 알려져 시대를 초월한 수많은 작품을 남겼습니다. 어느 날, 그는 몇몇 친구들과 술집에서 시 낭송회를 열었습니다. 그중에 장삼이라는 사람이 있었는데, 그는 자신의 시 재능을 자랑하며, 비할 데 없는 작품이라고 주장했습니다. 이백은 조용히 듣고 아무 말도 하지 않았습니다. 이백의 침묵에 용기를 얻은 장삼은 자신의 시를 더욱 칭찬했습니다. 그때 장삼의 시에 대해 들은 노인이 술집에 들어왔습니다. 노인은 장삼에게 다가가서 "장삼 씨의 시는 훌륭하지만, 완벽하지는 않습니다. 개선의 여지가 있습니다."라고 말했습니다. 장삼은 얼굴색이 변했습니다. 비판을 받을 줄은 예상하지 못했기 때문입니다. 노인은 계속해서 "시는 끊임없는 학습과 다듬질이 필요합니다. 자만심은 좋지 않습니다."라고 말했습니다. 장삼은 부끄러워서 아무 말도 하지 못하고 노인의 가르침을 조용히 들었습니다. 이백은 마침내 입을 열어 "노인의 말씀이 옳습니다. 시를 쓰는 것은 끊임없는 학습과 향상이 필요하며, 겸손하고 자만하지 않는 것이 중요합니다."라고 말했습니다. 장삼은 완전히 부끄러워하며 잘못을 인정하고, 앞으로 겸손하게 배우고 시를 개선하겠다고 약속했습니다。

Usage

用于书面语,形容理屈词穷,无法反驳。

yòng yú shūmiàn yǔ, xíngróng lǐ qū cí qióng, wúfǎ fǎnbó

문어체에서 사용되며, 더 이상 반박할 말이 없고 반론할 수 없는 상황을 나타낸다.

Examples

  • 他的解释无可置喙,我们只能接受。

    tā de jiěshì wú kě zhì huì, wǒmen zhǐ néng jiēshòu。

    그의 설명은 반박할 여지가 없어서, 우리는 받아들일 수밖에 없다.

  • 面对确凿的证据,他无可置喙。

    miàn duì quèzáode zhèngjù, tā wú kě zhì huì。

    반박할 수 없는 증거 앞에서 그는 할 말이 없었다.

  • 专家对此问题的分析无可置喙,大家纷纷表示赞同。

    zhuānjiā duì cǐ wèntí de fēnxī wú kě zhì huì, dàjiā fēnfēn biǎoshì zàntóng。

    전문가의 이 문제에 대한 분석은 완벽해서, 모두가 동의했다.