无济于事 wú jì yú shì 소용없다

Explanation

形容某件事或某行为对事情毫无帮助,无法解决问题,起不到任何作用。

어떤 일이나 행동이 일에 전혀 도움이 되지 않아 문제를 해결할 수 없고, 아무런 효과도 내지 못하는 것을 나타냅니다.

Origin Story

从前,在一个遥远的村庄里,住着一位名叫老李的农民。老李家境贫寒,但他有一颗善良的心,乐于助人。有一天,村里发生了一场大火,老李家的邻居王大婶家被烧得精光,家徒四壁。老李看到王大婶一家无家可归,心痛不已,连忙把自己家里仅有的几件旧衣服和一些粮食拿去送给王大婶,希望能够帮她渡过难关。王大婶感激涕零,连连向老李道谢。可老李的邻居张大叔却对老李的做法嗤之以鼻,他说:“你这样做无济于事,王大婶家已经什么都没了,你这些东西根本帮不了她!”老李听后只是淡淡一笑,没有反驳。他知道,自己能力有限,帮助不了王大婶太多,但只要尽自己所能,就心满意足了。后来,村里的人们都纷纷伸出援助之手,帮助王大婶重建家园,老李的帮助虽然微不足道,但也是一份爱心的体现。

cóng qián, zài yī ge yáo yuǎn de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de nóng mín. lǎo lǐ jiā jìng pín hán, dàn tā yǒu yī kē shàn liáng de xīn, lè yú zhù rén. yǒu yī tiān, cūn lǐ fā shēng le yī chǎng dà huǒ, lǎo lǐ jiā de lín jū wáng dà shěn jiā bèi shāo de jīng guāng, jiā tú sì bì. lǎo lǐ kàn dào wáng dà shěn yī jiā wú jiā kě guī, xīn tòng bù yǐ, lián máng bǎ zì jǐ jiā lǐ jǐn yǒu de jǐ jiàn jiù yī fú hé yī xiē liáng shí ná qù sòng gěi wáng dà shěn, xī wàng néng gòu bāng tā dù guò nán guān. wáng dà shěn gǎn jī tì líng, lián lián xiàng lǎo lǐ dào xiè. kě lǎo lǐ de lín jū zhāng dà shū què duì lǎo lǐ de zuò fǎ chī zhī bǐ, tā shuō: “nǐ zhè yàng zuò wú jì yú shì, wáng dà shěn jiā yǐ jīng shén me dōu méi le, nǐ zhè xiē dōng xi gēn běn bāng bù liǎo tā!

옛날 옛적 먼 마을에 노리라는 이름의 농부가 살았습니다. 노리는 가난했지만 마음이 따뜻했고, 항상 남을 도왔습니다. 어느 날 마을에 큰 불이 나서, 노리의 이웃인 왕아주머니의 집이 잿더미가 되었습니다. 노리는 왕아주머니와 가족들이 집을 잃은 것을 보고 너무나 슬펐습니다. 그는 즉시 자신의 집에 있는 낡은 옷과 곡식을 몇 가지 챙겨서 왕아주머니에게 가져다주며, 어려운 시기를 잘 극복할 수 있기를 바랐습니다. 왕아주머니는 노리의 친절에 감동하여 여러 번 고마움을 표했습니다. 그러나 노리의 이웃인 장아저씨는 노리의 행동을 비웃으며

Usage

这个成语主要用来形容一些行动或行为对解决问题没有帮助,也无法起到任何作用。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī xiē xíng dòng huò xíng wéi duì jiě jué wèn tí méi yǒu bāng zhù, yě wú fǎ qǐ dào rè hé zuò yòng.

이 관용구는 주로 문제 해결에 도움이 되지 않고, 아무런 효과도 없는 행동이나 행위를 나타낼 때 사용합니다.

Examples

  • 面对困难,我们不能只是一味地抱怨,这样只会无济于事。

    miàn duì kùn nan, wǒ men bù néng zhǐ shì yī wèi de bào yuàn, zhè yàng zhǐ huì wú jì yú shì

    어려움에 직면했을 때, 단지 불평만 할 수는 없습니다. 그것은 아무 소용이 없습니다.

  • 这个计划存在着很多问题,现在进行调整已经无济于事。

    zhè ge jì huà cún zài zhe hěn duō wèn tí, xiàn zài jìn xíng tiáo zhěng yǐ jīng wú jì yú shì.

    이 계획에는 많은 문제가 있어서, 지금 조정해도 소용이 없습니다.

  • 他努力了,但最终还是无济于事。

    tā nǔ lì le, dàn zuì zhōng hái shì wú jì yú shì.

    그는 노력했지만, 결국에는 헛수고였습니다.