无济于事 wú jì yú shì 無益

Explanation

形容某件事或某行为对事情毫无帮助,无法解决问题,起不到任何作用。

ある事柄や行為が物事に何の役にも立たず、問題を解決できず、何の効果も生まないことを表します。

Origin Story

从前,在一个遥远的村庄里,住着一位名叫老李的农民。老李家境贫寒,但他有一颗善良的心,乐于助人。有一天,村里发生了一场大火,老李家的邻居王大婶家被烧得精光,家徒四壁。老李看到王大婶一家无家可归,心痛不已,连忙把自己家里仅有的几件旧衣服和一些粮食拿去送给王大婶,希望能够帮她渡过难关。王大婶感激涕零,连连向老李道谢。可老李的邻居张大叔却对老李的做法嗤之以鼻,他说:“你这样做无济于事,王大婶家已经什么都没了,你这些东西根本帮不了她!”老李听后只是淡淡一笑,没有反驳。他知道,自己能力有限,帮助不了王大婶太多,但只要尽自己所能,就心满意足了。后来,村里的人们都纷纷伸出援助之手,帮助王大婶重建家园,老李的帮助虽然微不足道,但也是一份爱心的体现。

cóng qián, zài yī ge yáo yuǎn de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de nóng mín. lǎo lǐ jiā jìng pín hán, dàn tā yǒu yī kē shàn liáng de xīn, lè yú zhù rén. yǒu yī tiān, cūn lǐ fā shēng le yī chǎng dà huǒ, lǎo lǐ jiā de lín jū wáng dà shěn jiā bèi shāo de jīng guāng, jiā tú sì bì. lǎo lǐ kàn dào wáng dà shěn yī jiā wú jiā kě guī, xīn tòng bù yǐ, lián máng bǎ zì jǐ jiā lǐ jǐn yǒu de jǐ jiàn jiù yī fú hé yī xiē liáng shí ná qù sòng gěi wáng dà shěn, xī wàng néng gòu bāng tā dù guò nán guān. wáng dà shěn gǎn jī tì líng, lián lián xiàng lǎo lǐ dào xiè. kě lǎo lǐ de lín jū zhāng dà shū què duì lǎo lǐ de zuò fǎ chī zhī bǐ, tā shuō: “nǐ zhè yàng zuò wú jì yú shì, wáng dà shěn jiā yǐ jīng shén me dōu méi le, nǐ zhè xiē dōng xi gēn běn bāng bù liǎo tā!

昔々、遠い村に老李という名の農夫が住んでいました。老李は貧しい人でしたが、心は優しく、いつも人助けをしていました。ある日、村で大きな火事が起こり、老李の隣人である王大婶の家は灰燼に帰しました。老李は王大婶とその家族が家を失ったのを見て、とても悲しみました。彼はすぐに自分の家の古い着物を何枚かと食べ物を持って王大婶に渡しました。何とかしてこの苦しい状況を乗り切ってもらいたいと願っていました。王大婶は老李の親切に感激し、何度も何度も感謝の言葉を述べました。しかし、老李の隣人である張大叔は老李の行動を嘲笑し、「お前がやっていることは無駄だ。王大婶には何も残っていない。お前のものは何も役立たない。」と皮肉りました。 しかし、老李はただ軽く笑って、反論しませんでした。老李は自分の力では王大婶をそれほど助けることはできないとわかっていたからです。しかし、できる限りのことをするだけで満足していました。 後に、村の人たちは皆、王大婶の家を再建する手助けをしました。老李の助けは微々たるものでしたが、それでも愛の証であり、その気持ちは十分伝わりました。 しかし、老李の隣人である張大叔は老李の行動を嘲笑し、「お前がやっていることは無駄だ。王大婶には何も残っていない。お前のものは何も役立たない。」と皮肉りました。 しかし、老李はただ軽く笑って、反論しませんでした。老李は自分の力では王大婶をそれほど助けることはできないとわかっていたからです。しかし、できる限りのことをするだけで満足していました。 後に、村の人たちは皆、王大婶の家を再建する手助けをしました。老李の助けは微々たるものでしたが、それでも愛の証であり、その気持ちは十分伝わりました。 しかし、老李の隣人である張大叔は老李の行動を嘲笑し、「お前がやっていることは無駄だ。王大婶には何も残っていない。お前のものは何も役立たない。」と皮肉りました。 しかし、老李はただ軽く笑って、反論しませんでした。老李は自分の力では王大婶をそれほど助けることはできないとわかっていたからです。しかし、できる限りのことをするだけで満足していました。 後に、村の人たちは皆、王大婶の家を再建する手助けをしました。老李の助けは微々たるものでしたが、それでも愛の証であり、その気持ちは十分伝わりました。

Usage

这个成语主要用来形容一些行动或行为对解决问题没有帮助,也无法起到任何作用。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī xiē xíng dòng huò xíng wéi duì jiě jué wèn tí méi yǒu bāng zhù, yě wú fǎ qǐ dào rè hé zuò yòng.

この慣用句は、問題解決に役立たない行動や行為を表す場合に主に用いられます。

Examples

  • 面对困难,我们不能只是一味地抱怨,这样只会无济于事。

    miàn duì kùn nan, wǒ men bù néng zhǐ shì yī wèi de bào yuàn, zhè yàng zhǐ huì wú jì yú shì

    困難に直面しても、ただ愚痴を言うだけでは無意味です。

  • 这个计划存在着很多问题,现在进行调整已经无济于事。

    zhè ge jì huà cún zài zhe hěn duō wèn tí, xiàn zài jìn xíng tiáo zhěng yǐ jīng wú jì yú shì.

    この計画には多くの問題があり、今調整しても無駄です。

  • 他努力了,但最终还是无济于事。

    tā nǔ lì le, dàn zuì zhōng hái shì wú jì yú shì.

    彼は努力しましたが、最終的には無駄でした。