杯水车薪 밑 빠진 독에 물 붓기
Explanation
比喻力量太小,解决不了问题。
문제를 해결하기에는 힘이 너무 작다는 비유.
Origin Story
很久以前,一个村庄发生了大火,火势凶猛,眼看就要烧毁整个村庄。这时,一位老农提着一桶水赶来救火,他将桶里的水泼向熊熊大火,然而,水却瞬间被蒸发,火势丝毫未减。老农叹了口气,自言自语道:“哎,我的力量太小了,真是杯水车薪啊!” 这个故事发生在一个干旱的季节,村庄里的房屋大多是用木材建造的,因此火势蔓延得非常迅速。村民们纷纷拿起水桶、水瓢等工具来救火,但火势实在太猛了,他们的努力就像往燃烧的柴车里泼一杯水一样,根本无法控制火势的蔓延。 最终,大火烧毁了村庄里的大部分房屋,村民们损失惨重。这个故事也警示我们,面对巨大的困难,如果力量不足,就应该寻求更有效的办法,而不是盲目地付出微薄之力。
옛날 옛날 아주 먼 옛날에, 한 마을에 큰 화재가 발생했습니다. 불길은 사납게 타올랐고, 마을 전체가 불타 없어질 위기에 처했습니다. 그때 한 노인이 물통을 들고 화재 진압에 나섰습니다. 그는 타오르는 불길에 물을 뿌렸지만, 물은 순식간에 증발해 버리고 불은 전혀 잦아들지 않았습니다. 노인은 한숨을 쉬며 중얼거렸습니다. "아, 내 힘으론 안 되는군. 밑 빠진 독에 물 붓기야."
Usage
用以形容力量微薄,不足以解决问题。
힘이 약하고 문제를 해결하기에 부족하다는 것을 설명하기 위해 사용됩니다.
Examples
-
面对巨大的困难,我们不能只是杯水车薪,而要积极寻求更有效的解决办法。
miàn duì jùdà de kùnnan, wǒmen bùnéng zhǐshì bēishuǐchēxīn, ér yào jījí xúnqiú gèng yǒuxiào de jiějué bànfǎ。
엄청난 어려움에 직면했을 때, 우리는 그저 헛수고만 할 것이 아니라 더 효과적인 해결책을 적극적으로 찾아야 합니다.
-
他的努力虽然值得肯定,但在整个项目面前,仍然只是杯水车薪。
tā de nǔlì suīrán zhídé kěndìng, dàn zài zhěnggè xiàngmù miànqián, réngrán zhǐshì bēishuǐchēxīn。
그의 노력은 칭찬할 만하지만, 전체 프로젝트에 비하면 여전히 낙타등에 바늘입니다.