杯水车薪 una goccia nell'oceano
Explanation
比喻力量太小,解决不了问题。
Una metafora per una potenza troppo piccola per risolvere un problema.
Origin Story
很久以前,一个村庄发生了大火,火势凶猛,眼看就要烧毁整个村庄。这时,一位老农提着一桶水赶来救火,他将桶里的水泼向熊熊大火,然而,水却瞬间被蒸发,火势丝毫未减。老农叹了口气,自言自语道:“哎,我的力量太小了,真是杯水车薪啊!” 这个故事发生在一个干旱的季节,村庄里的房屋大多是用木材建造的,因此火势蔓延得非常迅速。村民们纷纷拿起水桶、水瓢等工具来救火,但火势实在太猛了,他们的努力就像往燃烧的柴车里泼一杯水一样,根本无法控制火势的蔓延。 最终,大火烧毁了村庄里的大部分房屋,村民们损失惨重。这个故事也警示我们,面对巨大的困难,如果力量不足,就应该寻求更有效的办法,而不是盲目地付出微薄之力。
Molto tempo fa, un villaggio fu colpito da un enorme incendio. Le fiamme erano feroci e sembrava che l'intero villaggio stesse per essere distrutto. In quel momento, un vecchio contadino corse a spegnere l'incendio con un secchio d'acqua. Versò l'acqua sulle fiamme, ma l'acqua evaporò all'istante e il fuoco non si spense affatto. Il vecchio contadino sospirò e borbottò tra sé e sé: "Ahimè, la mia forza è troppo poca, è davvero solo una goccia nell'oceano!"
Usage
用以形容力量微薄,不足以解决问题。
Usato per descrivere che la potenza è debole e insufficiente per risolvere il problema.
Examples
-
面对巨大的困难,我们不能只是杯水车薪,而要积极寻求更有效的解决办法。
miàn duì jùdà de kùnnan, wǒmen bùnéng zhǐshì bēishuǐchēxīn, ér yào jījí xúnqiú gèng yǒuxiào de jiějué bànfǎ。
Di fronte a enormi difficoltà, non possiamo essere solo una goccia nell'oceano, ma dobbiamo cercare attivamente soluzioni più efficaci.
-
他的努力虽然值得肯定,但在整个项目面前,仍然只是杯水车薪。
tā de nǔlì suīrán zhídé kěndìng, dàn zài zhěnggè xiàngmù miànqián, réngrán zhǐshì bēishuǐchēxīn。
I suoi sforzi, sebbene lodevoli, sono ancora solo una goccia nell'oceano di fronte all'intero progetto.