登峰造极 정점에 오르다
Explanation
登峰造极是指达到最高点、最完美的状态,比喻学问、技能、艺术、成就等达到了最高境界。它是一个褒义词,用来形容某人或某事物已经达到顶峰,难以超越。
정점에 오르다 는 가장 높은 지점, 가장 완벽한 상태에 도달하는 것을 의미합니다. 즉 지식, 기술, 예술, 업적 등이 최고 수준에 도달했음을 의미합니다. 이는 어떤 사람이나 사물이 이미 정점에 도달하여 능가하기 어렵다는 것을 설명하는 데 사용되는 긍정적인 단어입니다.
Origin Story
唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他的诗才横溢,无人能及。他从小就喜欢读书,常常废寝忘食地学习。后来,他游历四方,饱览山河,积累了丰富的创作素材。他的诗歌意境深远,语言优美,充满了浪漫主义色彩。人们称赞他的诗歌“登峰造极”,是唐代诗歌的最高峰。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그의 시재는 비할 데 없이 뛰어났습니다. 그는 어릴 때부터 책 읽기를 좋아했고, 밤낮없이 공부했습니다. 후에 그는 사방을 여행하며 산과 강을 두루 살펴보고 풍부한 창작 소재를 축적했습니다. 그의 시는 심오한 경지, 아름다운 언어, 낭만주의적 색채로 가득 차 있습니다. 사람들은 그의 시를
Usage
“登峰造极”是一个用来形容一个人或事物达到最高境界的褒义词,可以用于表达赞美、肯定和敬佩。例如,我们可以用“登峰造极”来形容一位艺术家的精湛技艺,也可以用它来形容一位科学家的杰出贡献。
“정점에 오르다”는 사람이나 사물이 가장 높은 수준에 도달했음을 설명하는 데 사용되는 긍정적인 단어입니다. 이는 감탄, 확신, 존경을 표현하기 위해 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 예술가의 뛰어난 기술을 설명하기 위해 “정점에 오르다”를 사용할 수 있습니다. 또한 과학자의 뛰어난 공헌을 설명하기 위해 사용할 수도 있습니다.
Examples
-
他的书法造诣登峰造极,令人叹为观止。
tā de shū fǎ zào yì dēng fēng zào jí, lìng rén tàn wéi guān zhǐ.
그의 서예 실력은 절정에 달했고, 감탄을 자아냅니다.
-
经过多年的刻苦练习,他的音乐水平已经登峰造极。
jīng guò duō nián de kè kǔ liàn xí, tā de yīn yuè shuǐ píng yǐ jīng dēng fēng zào jí.
수년간의 혹독한 연습 끝에 그의 음악 실력이 절정에 달했습니다.
-
他努力奋斗,最终事业登峰造极,成为行业领袖。
tā nǔ lì fèn dòu, zuì zhōng shì yè dēng fēng zào jí, chéng wéi háng yè lǐng xiù.
그는 열심히 노력하여 마침내 커리어의 정점에 올라 업계의 리더가 되었습니다.