神鬼莫测 shén guǐ mò cè 신묘막측

Explanation

形容事情变化难以预测,非常诡秘,即使是神鬼也难以推测。

상황의 변화가 예측 불가능하고 매우 불가사의함을 나타냅니다. 신이나 귀신조차도 예측할 수 없을 정도입니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的隐士,他隐居在深山之中,过着与世隔绝的生活。一日,他下山采药,偶然间发现了一处深不见底的洞穴。好奇心驱使下,他点燃火把,走了进去。洞穴内漆黑一片,道路崎岖不平,各种奇异的景象接踵而至:巨大的钟乳石如鬼魅般矗立,清澈见底的地下暗河发出令人毛骨悚然的声音,还有无数蝙蝠在黑暗中飞舞。李白越往深处走,就越发感觉到此地神秘莫测,仿佛置身于一个神鬼世界。他仿佛看到了传说中的神仙和妖怪在眼前游走,耳边回荡着各种诡异的声音。他感到一阵阵的寒意袭来,心中充满了恐惧和疑惑。究竟是什么力量创造了这样一个神鬼莫测的世界?他百思不得其解。最后,他决定放弃探险,返回到自己的隐居地。这次经历让李白更加坚定了修道之心,并创作了大量关于神仙鬼怪的诗歌。他将洞穴中所见所闻,用他独特的文笔,描绘得栩栩如生,为后人留下了无尽的想象空间。这些诗歌,也成为了后人研究唐代文化的重要资料。

huà shuō táng cháo shíqí, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de yǐnshì, tā yǐnjū zài shēn shān zhī zhōng, guò zhe yǔ shì géjué de shēnghuó. yī rì, tā xià shān cǎi yào, ǒurán jiān fāxiàn le yī chù shēn bù jiàn dǐ de dòngxué. háoqíxīn qūshǐ xià, tā diǎnrán huǒbǎ, zǒu le jìn qù. dòngxué nèi qīhēi yīpiàn, dàolù qíqū bù píng, gè zhǒng qíyì de jǐngxiàng jiēzhǒng ér zhì: jùdà de zhōngrǔshí rú guǐ mèi bān chùlì, qīngchè jiàndǐ de dìxià àn hé fā chū lìng rén máogǔ sǒngrǎn de shēngyīn, hái yǒu wúshù biānfú zài hēiàn zhōng fēiwǔ. lǐ bái yuè wǎng shēn chù zǒu, jiù yuè fā gǎndào cǐ dì shénmì mò cè, fǎngfú zhìshēn yú yīgè shén guǐ shìjiè. tā fǎngfú kàn dào le chuán shuō zhōng de shénxiān hé yāoguài zài yǎn qián yóuzǒu, ěr biān huí dàng zhe gè zhǒng guǐyì de shēngyīn. tā gǎndào yī zhèn zhèn de hán yì xí lái, xīnzhōng chōngmǎn le kǒngjù hé yíwèn. jiūjìng shì shénme lìliàng chuàngzào le zhè yàng yīgè shén guǐ mò cè de shìjiè? tā bǎisī bù dé qí jiě. zuìhòu, tā juédìng fàngqì tànxiǎn, fǎnhuí dào zìjǐ de yǐnjū dì. zhè cì jīnglì ràng lǐ bái gèngjiā jiāndiàn le xiū dào zhī xīn, bìng chuàngzuò le dàiliàng guānyú shénxiān guǐ guài de shīgē. tā jiāng dòngxué zhōng suǒ jiàn suǒ wén, yòng tā dútè de wénbǐ, miáohuì de xǔ xǔ shēng shēng, wèi hòurén liú xià le wú jìn de xiǎngxiàng kōngjiān. zhèxiē shīgē, yě chéngle hòurén yánjiū táng dài wénhuà de zhòngyào zīliào.

당나라 시대, 깊은 산속에 은둔하며 살았던 이백이라는 은자가 있었습니다. 어느 날, 약초를 캐러 산에서 내려온 그는 우연히 깊은 동굴을 발견했습니다. 호기심에 이끌려 횃불을 밝히고 동굴 안으로 들어갔습니다. 동굴 안은 칠흑 같은 어둠이었고, 길은 험난했으며, 온갖 기이한 광경들이 연이어 나타났습니다. 거대한 종유석은 마치 유령처럼 우뚝 서 있었고, 투명한 지하 암류는 소름 끼치는 소리를 냈으며, 수많은 박쥐들이 어둠 속에서 날아다녔습니다. 이백이 깊숙이 들어갈수록 그 장소는 점점 더 신비로워졌고, 마치 신과 귀신의 세계에 있는 것 같았습니다. 그는 전설 속의 신과 요괴들이 눈앞에서 배회하는 것을 보았고, 귀에는 온갖 기묘한 소리가 메아리쳤습니다. 그는 한기를 느꼈고, 공포와 의문으로 가득 차 있었습니다. 도대체 어떤 힘이 이렇게 상상을 초월하는 세상을 만들어냈을까요? 그는 이해할 수 없었습니다. 결국 그는 탐험을 포기하고 은둔지로 돌아갔습니다. 이 경험은 이백이 도교에 전념하는 결심을 굳히게 했고, 신과 귀신에 관한 많은 시를 창작했습니다. 그의 독특한 문체는 동굴에서 보고 들은 것을 생생하게 묘사하여 후세 사람들에게 무한한 상상력을 선사했습니다. 이 시들은 당나라 문화 연구에 있어 중요한 자료가 되었습니다.

Usage

用来形容事情难以预测,非常神秘诡秘。

yòng lái xiáomíng shìqíng nán yǐ yùcè, fēicháng shénmì guǐmì

예측할 수 없고 매우 신비롭고 불가사의한 것을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 这场比赛的结果神鬼莫测,谁也无法预测。

    zhè chǎng bǐsài de jiéguǒ shén guǐ mò cè, shuí yě wúfǎ yùcè.

    이 경기의 결과는 아무도 예측할 수 없습니다.

  • 未来的发展变化神鬼莫测,我们只能尽力而为。

    wèilái de fāzhǎn biànhuà shén guǐ mò cè, wǒmen zhǐ néng jìnlì ér wéi

    미래의 변화는 예측 불가능하며, 우리는 최선을 다할 뿐입니다.