萍水相逢 萍水相逢 (평수상봉)
Explanation
指不认识的人偶然相遇。
서로 모르는 사람들이 우연히 만나는 것을 가리킵니다.
Origin Story
盛唐时期,一位年轻的书生远游他乡,途经一座古色古香的小镇。夕阳西下,他走进一家茶馆,准备歇息片刻。茶馆里坐满了人,喧闹声此起彼伏。他随意找了个位置坐下,点了一杯清茶,细细品味。这时,一位穿着朴素的女子走了进来,她四处张望,似乎在寻找什么人。她最终发现了一个空位,就在书生对面坐了下来。两人四目相对,微微一笑,彼此眼中都充满了陌生和好奇。他们没有言语,只是默默地品着茶,感受着这片刻的宁静。过了一会儿,女子起身告辞,书生也起身相送。在门口,女子回头看了书生一眼,轻声道:"萍水相逢,他日若有缘,再续前缘。"书生点了点头,心里充满了淡淡的感伤和期待。他不知道,他和这位萍水相逢的女子,是否还会再次相遇,但这段短暂的相遇,却成为了他旅途中最美好的回忆。
번영하던 당나라 시대, 젊은 선비는 먼 곳으로 여행을 떠나 아름다운 마을을 지나갔습니다. 해가 질 무렵, 그는 잠시 쉬려고 다방에 들어갔습니다. 다방은 사람들로 가득 차 있었고, 시끌벅적한 소음이 여기저기서 들려왔습니다. 그는 아무 자리에나 앉아 차를 주문하고 천천히 음미했습니다. 그때, 수수한 차림의 여자가 들어왔습니다. 그녀는 주위를 두리번거리며 마치 누군가를 찾는 것 같았습니다. 그녀는 결국 빈자리를 찾아 선비의 맞은편에 앉았습니다. 두 사람은 눈이 마주치고 살며시 미소를 지었습니다. 서로의 눈에는 낯선 이들 사이의 어색함과 호기심이 가득했습니다. 두 사람은 아무 말도 하지 않고 조용히 차를 마시며 고요한 순간을 만끽했습니다. 잠시 후, 여자는 일어나서 작별 인사를 하고, 선비도 일어나 배웅했습니다. 문간에서 여자는 선비를 돌아보며 조용히 말했습니다. "인연 없이 만났지만, 언젠가 인연이 된다면 다시 만나요." 선비는 고개를 끄덕였고, 마음속에는 가벼운 슬픔과 기대감이 가득했습니다. 그는 이 우연히 만난 여인과 다시 만날 수 있을지 알 수 없었지만, 이 짧은 만남은 그의 여정에서 가장 아름다운 추억이 되었습니다.
Usage
形容不认识的人偶然相遇。常用于描写人与人之间初次相遇的场景,或表达一种短暂而美好的邂逅。
서로 모르는 사람들이 우연히 만나는 것을 설명합니다. 사람들 사이의 첫 만남을 묘사하거나 짧고 아름다운 만남을 표현하는 데 사용됩니다.
Examples
-
我和他在异国他乡萍水相逢,却成为了最好的朋友。
wǒ hé tā zài yìguó tāxiāng píngshuǐ xiāngféng, què chéngle zuì hǎo de péngyou.
저는 외국에서 그를 만났고, 우리는 가장 친한 친구가 되었습니다.
-
人生何处不相逢,也许下次萍水相逢,你我便能相识
rénshēng hé chù bù xiāngféng, yěxǔ xià cì píngshuǐ xiāngféng, nǐ wǒ biàn néng xiāngshí
인생은 만남으로 가득 차 있습니다. 어쩌면 다음 만남에서 우리는 서로 알게 될지도 모릅니다