萍水相逢 Hindi Inaasahang Pagkikita
Explanation
指不认识的人偶然相遇。
Tumutukoy sa hindi sinasadyang pagkikita ng mga taong hindi magkakilala.
Origin Story
盛唐时期,一位年轻的书生远游他乡,途经一座古色古香的小镇。夕阳西下,他走进一家茶馆,准备歇息片刻。茶馆里坐满了人,喧闹声此起彼伏。他随意找了个位置坐下,点了一杯清茶,细细品味。这时,一位穿着朴素的女子走了进来,她四处张望,似乎在寻找什么人。她最终发现了一个空位,就在书生对面坐了下来。两人四目相对,微微一笑,彼此眼中都充满了陌生和好奇。他们没有言语,只是默默地品着茶,感受着这片刻的宁静。过了一会儿,女子起身告辞,书生也起身相送。在门口,女子回头看了书生一眼,轻声道:"萍水相逢,他日若有缘,再续前缘。"书生点了点头,心里充满了淡淡的感伤和期待。他不知道,他和这位萍水相逢的女子,是否还会再次相遇,但这段短暂的相遇,却成为了他旅途中最美好的回忆。
No panahon ng maunlad na Tang Dynasty, ang isang batang iskolar ay naglakbay sa isang malayong lupain at dumaan sa isang sinaunang bayan. Paglubog ng araw, pumasok siya sa isang teahouse upang magpahinga sandali. Ang teahouse ay puno ng mga tao, at maingay ang paligid. Nakahanap siya ng isang upuan, umorder ng isang tasa ng tsaa, at dahan-dahang ininom ito. Nang mga sandaling iyon, isang simpleng babae ang pumasok, naghahanap sa paligid na para bang may hinahanap. Nakakita siya ng bakanteng upuan at umupo sa tapat ng iskolar. Nagtama ang kanilang mga mata, at bahagya silang ngumiti, parehong puno ng pagtataka at pagkamausisa. Hindi sila nag-usap, ngunit tahimik na uminom ng tsaa, tinatamasa ang sandali ng katahimikan. Pagkaraan ng ilang sandali, tumayo ang babae upang umalis, at tumayo rin ang iskolar upang ihatid siya. Sa pintuan, nilingon ng babae ang iskolar at mahinaang nagsabi, "Isang hindi inaasahang pagkikita, kung hahayaan ng tadhana, magkikita ulit tayo." Tumango ang iskolar, ang puso niya'y puno ng kaunting kalungkutan at pag-asa. Hindi niya alam kung muli pa niyang makikita ang babaeng ito, ngunit ang maikling pagkikita na ito ay naging pinakamagandang alaala sa kanyang paglalakbay.
Usage
形容不认识的人偶然相遇。常用于描写人与人之间初次相遇的场景,或表达一种短暂而美好的邂逅。
Inilalarawan nito ang hindi sinasadyang pagkikita ng mga taong hindi magkakilala. Kadalasang ginagamit upang ilarawan ang unang pagkikita ng mga tao, o upang ipahayag ang isang maigsi at magandang pagkikita.
Examples
-
我和他在异国他乡萍水相逢,却成为了最好的朋友。
wǒ hé tā zài yìguó tāxiāng píngshuǐ xiāngféng, què chéngle zuì hǎo de péngyou.
Nakilala ko siya sa ibang bansa, at naging matalik kaming magkaibigan.
-
人生何处不相逢,也许下次萍水相逢,你我便能相识
rénshēng hé chù bù xiāngféng, yěxǔ xià cì píngshuǐ xiāngféng, nǐ wǒ biàn néng xiāngshí
Ang buhay ay puno ng mga pagkikita, marahil sa susunod na pagkikita natin nang hindi sinasadya, magkakakilala na tayo