莫逆之交 matalik na kaibigan
Explanation
形容非常要好的朋友,感情深厚,没有隔阂。
Naglalarawan ng mga matalik na magkaibigan na may malalim at maayos na pagkakaibigan.
Origin Story
战国时期,庄子、惠施二人是莫逆之交。他们常常在一起谈论人生哲理,探讨宇宙奥秘。一次,庄子出游,路过惠施的家乡,惠施热情地款待了他。席间,两人谈笑风生,畅所欲言,丝毫没有拘束。庄子谈到自己对生命的感悟,说人应该像水一样,顺应自然,无拘无束。惠施则认为人应该像木一样,坚韧不拔,正直向上。两人各抒己见,却互不相悖,反而相得益彰。他们深知彼此的性情,欣赏彼此的才华,这份友谊超越了世俗的观念和偏见,如同高山流水,清澈而隽永。 多年以后,惠施去世了。庄子悲痛欲绝,写下了一篇感人至深的悼文,表达了对这位老朋友的无限怀念。这篇悼文中,庄子不仅回顾了与惠施交往的点点滴滴,更表达了对人生哲理的深刻思考。他认为,真正的友谊,是心灵的契合,是精神的共鸣,是超越时间和空间的永恒之爱。这种友谊,如同春风般温暖,如同阳光般灿烂,如同雨露般滋润,可以滋养人的心灵,让人在人生的道路上,不感到孤单寂寞。
Noong panahon ng Warring States, sina Zhuangzi at Huishi ay matalik na magkaibigan. Madalas silang magkasama na nag-uusap tungkol sa pilosopiya ng buhay at mga misteryo ng uniberso. Isang araw, habang naglalakbay si Zhuangzi, dumaan siya sa bayan ni Huishi, at mainit na sinalubong siya ni Huishi. Habang kumakain, masaya at bukas silang nag-usap, walang anumang pag-aalinlangan. Nagsalita si Zhuangzi tungkol sa kanyang pag-unawa sa buhay, na sinasabi na ang mga tao ay dapat na maging tulad ng tubig, umaayon sa kalikasan at walang pigil. Si Huishi naman ay naniniwala na ang mga tao ay dapat maging tulad ng kahoy, matatag at matuwid. Pareho nilang ipinahayag ang kanilang mga pananaw, ngunit hindi sila nagkasalungat, sa halip ay nagkaroon ng magandang pagtutulungan. Kilala nila ang ugali ng bawat isa, hinahangaan nila ang talento ng bawat isa, at ang pagkakaibigang ito ay lumampas sa mga konsepto at mga pagkiling sa mundo, tulad ng isang malinaw at walang hanggang agos ng bundok.
Usage
用于描写关系非常密切的朋友。
Ginagamit upang ilarawan ang mga magkaibigang may napakasayang samahan.
Examples
-
子贡与孔子可谓莫逆之交。
zǐ gòng yǔ kǒng zǐ kě wèi mò nì zhī jiāo
Magkaibigan sina Zigong at Confucius.
-
我和他情投意合,是莫逆之交。
wǒ hé tā qíng tóu yì hé, shì mò nì zhī jiāo
Ako at siya ay magkasundo, kami ay matalik na magkaibigan.