萍水相逢 Píngshuǐ Xiāngféng 萍水相逢(ひょうすいそうほう)

Explanation

指不认识的人偶然相遇。

見知らぬ人が偶然出会うことを指します。

Origin Story

盛唐时期,一位年轻的书生远游他乡,途经一座古色古香的小镇。夕阳西下,他走进一家茶馆,准备歇息片刻。茶馆里坐满了人,喧闹声此起彼伏。他随意找了个位置坐下,点了一杯清茶,细细品味。这时,一位穿着朴素的女子走了进来,她四处张望,似乎在寻找什么人。她最终发现了一个空位,就在书生对面坐了下来。两人四目相对,微微一笑,彼此眼中都充满了陌生和好奇。他们没有言语,只是默默地品着茶,感受着这片刻的宁静。过了一会儿,女子起身告辞,书生也起身相送。在门口,女子回头看了书生一眼,轻声道:"萍水相逢,他日若有缘,再续前缘。"书生点了点头,心里充满了淡淡的感伤和期待。他不知道,他和这位萍水相逢的女子,是否还会再次相遇,但这段短暂的相遇,却成为了他旅途中最美好的回忆。

shèngtáng shíqī, yī wèi niánqīng de shūshēng yuǎnyóu tāxiāng, tú jīng yī zuò gǔsè gūxiāng de xiǎozhèn. xīyáng xīxià, tā zǒu jìn yī jiā cháguǎn, zhǔnbèi xiēxí piànkè. cháguǎn lǐ zuò mǎn le rén, xuānnào shēng cǐ qǐ pífú. tā suíyì zhǎo le gè wèizhì zuò xià, diǎn le yībēi qīngchá, xìxì pǐnwèi. zhè shí, yī wèi chuān zhe pǔsù de nǚzǐ zǒu le jìnlái, tā sìchù zhāngwàng, sìhū zài xúnzhǎo shénme rén. tā zuìzhōng fāxiàn le yīgè kòng wèi, jiù zài shūshēng duìmiàn zuò le xiàlái. liǎng rén sì mù xiāngduì, wēi wēi yīxiào, bǐcǐ yǎn zhōng dōu mǎn le mòshēng hé hàoqí. tāmen méiyǒu yányǔ, zhǐshì mòmò de pǐn zhe chá, gǎnshòu zhe zhè piànkè de níngjìng. guò le yīhuǐ'er, nǚzǐ qǐshēn gào cí, shūshēng yě qǐshēn xiāng sòng. zài ménkǒu, nǚzǐ huítóu kàn le shūshēng yī yǎn, qīngshēng dào: 'píngshuǐ xiāngféng, tā rì ruò yǒu yuán, zài xù qiányuán.' shūshēng diǎn le diǎn tóu, xīn lǐ mǎn le dàn dàn de gǎnshāng hé qídài. tā bù zhīdào, tā hé zhè wèi píngshuǐ xiāngféng de nǚzǐ, shìfǒu hái huì zàicì xiāngyù, dàn zhè duàn duǎnzàn de xiāngyù, què chéngle tā lǚtú zhōng zuì měihǎo de huíyì.

盛唐の時代、若い書生は遠くの土地へ旅をし、風情のある町を通過しました。日が暮れかけ、彼は休憩しようと茶館に入りました。茶館は人でいっぱい、騒がしい音があちこちから聞こえてきました。彼は適当な席に座り、お茶を注文してゆっくり味わいました。その時、質素な服装の女性が入ってきました。彼女は辺りを見回し、誰かを捜しているようでした。彼女はついに空いている席を見つけ、書生の向かいに座りました。二人は目が合い、軽く微笑み合いました。お互いの目には、見知らぬ者同士の戸惑いと好奇心が満ちていました。二人は言葉を交わすことなく、静かに茶を飲み、その静けさを味わっていました。しばらくして、女性は立ち上がって辞去し、書生も立ち上がって見送りました。入口で、女性は書生を振り返り、静かに言いました。「萍水相逢、いつか縁があれば、また会えるでしょう。」書生はうなずき、かすかな悲しみと期待に満ちた気持ちでした。彼は、この偶然出会った女性と、再び会うことができるかどうか分かりませんでしたが、この短い出会いは、彼の旅の最も美しい思い出となりました。

Usage

形容不认识的人偶然相遇。常用于描写人与人之间初次相遇的场景,或表达一种短暂而美好的邂逅。

xióngróng bù rènshi de rén ǒurán xiāngyù. cháng yòng yú miáoxiě rén yǔ rén zhī jiān chū cì xiāngyù de chǎngjǐng, huò biǎodá yī zhǒng duǎnzàn ér měihǎo de xièhòu.

見知らぬ人が偶然出会うことを説明します。人々の最初の出会いを描写したり、短く美しい出会いを表現したりするために使われます。

Examples

  • 我和他在异国他乡萍水相逢,却成为了最好的朋友。

    wǒ hé tā zài yìguó tāxiāng píngshuǐ xiāngféng, què chéngle zuì hǎo de péngyou.

    私は外国で彼と出会い、最高の友達になりました。

  • 人生何处不相逢,也许下次萍水相逢,你我便能相识

    rénshēng hé chù bù xiāngféng, yěxǔ xià cì píngshuǐ xiāngféng, nǐ wǒ biàn néng xiāngshí

    人生、出会いはどこにでもある。もしかしたら次の出会いで、私たちは知り合えるかもしれない