颗粒无收 kē lì wú shōu 수확 없음

Explanation

指庄稼歉收,一点收成也没有。通常指因灾害而造成绝收。

농작물 수확이 전혀 없는 것을 가리킵니다. 일반적으로 자연재해로 인해 농작물이 전멸했을 경우를 말합니다.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位勤劳的农民老张。他世代务农,靠着辛勤的汗水养活一家老小。每年春天,老张都会早早地播下种子,精心呵护着庄稼的成长。然而,天有不测风云。那年春天,一场突如其来的冰雹袭击了小山村,一夜之间,老张辛苦种植的庄稼被摧毁殆尽,颗粒无收。面对绝收的现实,老张心里充满了绝望。他望着田地里残败的景象,不禁老泪纵横。村里其他农民也遭受了同样的命运,家家户户都面临着粮食短缺的困境。为了帮助村民渡过难关,村长带领大家四处筹集粮食,并向政府求助。政府及时伸出援手,为村民们送来了救济粮。老张一家最终也得到了救济,渡过了难关。虽然那年颗粒无收,但却让老张体会到了人间的温暖和政府的关怀,更让他坚定了继续务农的信念。来年春天,老张依旧早早地播下种子,脸上洋溢着希望的笑容。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè piān pì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi qín láo de nóng mín lǎo zhāng. tā shì dài wù nóng, kào zhe xīn qín de hàn shuǐ yǎng huó yī jiā lǎo xiǎo. měi nián chūn tiān, lǎo zhāng dōu huì zǎo zǎo de bō xià zhǒng zi, jīng xīn hē hu zhē zhuang jiā de chéng zhǎng. rán ér, tiān yǒu bù cè fēng yún. nà nián chūn tiān, yī chǎng tū rú qí lái de bīng báo xí jí le xiǎo shān cūn, yī yè zhī jiān, lǎo zhāng xīn kǔ zhòng zhí de zhuāng jiā bèi cuī huǐ dài jìn, kē lì wú shōu. miàn duì jué shōu de xiàn shí, lǎo zhāng xīn lǐ chōng mǎn le jué wàng. tā wàng zhe tián dì lǐ cán bài de jǐng xiàng, bù jīn lǎo lèi zòng héng. cūn lǐ qí tā nóng mín yě zāo shòu le tóng yàng de mìng yùn, jiā jiā hù hù dōu miàn lín zhe liáng shí duǎn quē de kùn jìng. wèi le bāng zhù cūn mín dù guò nán guān, cūn zhǎng dài lǐng dà jiā sì chù chóu jí liáng shí, bìng xiàng zhèng fǔ qiú zhù. zhèng fǔ jí shí shēn chū yuán shǒu, wèi cūn mín men sòng lái le jiù jì liáng. lǎo zhāng yī jiā zuì zhōng yě dé dào le jiù jì, dù guò le nán guān. suī rán nà nián kē lì wú shōu, dàn què ràng lǎo zhāng tǐ huì dào le rén jiān de wēn nuǎn hé zhèng fǔ de guān huái, gèng ràng tā jiān dìng le jì xù wù nóng de xìn niàn. lái nián chūn tiān, lǎo zhāng yī jiù zǎo zǎo de bō xià zhǒng zi, liǎn shang yáng yì zhe xī wàng de xiào róng.

옛날 오지 산골 마을에 성실한 농부 노장이 살았습니다. 대대로 농사를 지으며 땀 흘려 가족을 부양했습니다. 매년 봄이면 노장은 일찍 씨앗을 심고 작물의 성장을 정성껏 돌보았습니다. 하지만 하늘은 뜻대로 되지 않았습니다. 그해 봄, 갑자기 우박이 산골 마을을 덮쳤습니다. 하룻밤 사이에 노장이 애써 가꾼 작물들은 모두 망가져 수확이 전혀 없었습니다. 수확을 전혀 못하게 된 현실 앞에 노장은 절망에 빠졌습니다. 그는 황폐해진 밭을 바라보며 눈물을 멈추지 못했습니다. 마을의 다른 농부들도 같은 운명을 맞았고, 모든 가정은 식량 부족에 직면했습니다. 마을 사람들을 어려움에서 구하기 위해 마을 대표는 모든 사람들을 이끌고 여기저기서 식량을 구하고 정부에 도움을 요청했습니다. 정부는 신속하게 대응하여 마을 사람들에게 구호 식량을 보냈습니다. 노장의 가족도 결국 구호를 받고 위기를 극복했습니다. 그 해에는 수확이 없었지만 노장은 사람들의 따뜻함과 정부의 지원을 느끼며 농사를 계속 지을 결심을 굳혔습니다. 이듬해 봄, 노장은 다시 일찍 씨앗을 심고 얼굴에는 희망찬 미소가 가득했습니다。

Usage

多用于形容因灾害等原因造成农作物绝收的情况,也泛指没有任何收获或结果。

duō yòng yú xíng róng yīn zāi hài děng yuán yīn zào chéng nóng zuò wù jué shōu de qíng kuàng, yě fàn zhǐ méi yǒu rènhé shōu huò huò jié guǒ.

자연재해 등으로 인해 농작물 수확이 전멸한 경우를 설명하는 데 주로 사용되며, 비유적으로 어떠한 수확이나 결과도 없는 경우에도 사용됩니다.

Examples

  • 今年雨水过多,导致许多地方颗粒无收。

    jīn nián yǔ shuǐ guò duō, dǎozhì xǔ duō dì fāng kē lì wú shōu.

    올해 비가 너무 많이 와서 많은 지역에서 수확이 전혀 없었습니다.

  • 连续几年的旱灾,使农民颗粒无收,生活十分困难。

    lián xù jǐ nián de hàn zāi, shǐ nóng mín kē lì wú shōu, shēng huó shí fēn kùn nán

    몇 년 동안 가뭄이 계속되면서 농부들은 수확이 없어 생활에 큰 어려움을 겪고 있습니다.