好勇斗狠 suka bergaduh
Explanation
形容人凶狠好斗,喜欢逞强斗狠。
Perkataan ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang garang, agresif dan suka menunjukkan kekuatan.
Origin Story
话说在古代一个山村里,住着两个家族,他们世世代代生活在一起,却因为一些琐事不断发生争执,冲突不断升级。其中一个家族以好勇斗狠著称,家族中的男子个个身强力壮,武艺高强,动不动就挥拳相向,一言不合就拔刀相见。他们仗着人多势众,经常欺压另一个家族,抢夺他们的田地,霸占他们的资源。而另一个家族则与世无争,平时以务农为生,即使受到欺压也只会默默忍受。终于有一天,这个好勇斗狠的家族,他们挑起了一场恶斗,双方死伤惨重,家园被毁。这场惨烈的冲突,不仅让两个家族元气大伤,也让整个村庄陷入恐慌之中。村民们这才意识到,好勇斗狠并不能带来真正的幸福和安宁,只会带来无穷无尽的灾难和痛苦。从此以后,两个家族都开始反思自己的行为,他们握手言和,共同努力重建家园,守护一方平安。
Di sebuah perkampungan gunung purba, dua buah keluarga hidup berdampingan selama bergenerasi, tetapi konflik sering berlaku disebabkan oleh perkara-perkara remeh. Sebuah keluarga dikenali dengan sifat agresif dan ganasnya. Lelaki-lelaki mereka kuat, mahir dalam seni mempertahankan diri, dan cepat bertindak ganas dengan menggunakan penumbuk atau pisau. Mereka menggunakan bilangan mereka untuk menindas keluarga lain, merampas tanah dan sumber daya mereka. Keluarga yang lain, sebaliknya, hidup secara aman damai, mengusahakan tanah untuk sara hidup dan diam-diam menanggung penindasan. Pada suatu hari, keluarga yang agresif memulakan pergaduhan yang berdarah, mengakibatkan ramai korban dan kemusnahan. Konflik ini bukan sahaja memusnahkan kedua-dua keluarga, bahkan mencetuskan panik di seluruh perkampungan. Penduduk kampung akhirnya menyedari bahawa keganasan tidak membawa kebahagiaan atau kedamaian yang sejati, sebaliknya hanya membawa malapetaka dan penderitaan yang tidak berkesudahan. Sejak itu, kedua-dua keluarga merenungkan tindakan mereka, berdamai, dan bekerjasama untuk membina semula rumah mereka dan menjaga keamanan masyarakat mereka.
Usage
作谓语、宾语;形容人凶狠好斗。
Digunakan sebagai predikat atau objek; menggambarkan seseorang sebagai garang dan agresif.
Examples
-
他为人好勇斗狠,常常惹是生非。
tā wéi rén hǎo yǒng dòu hěn, cháng cháng rě shì shēng fēi
Dia seorang yang suka bergaduh dan selalu menimbulkan masalah.
-
江湖上好勇斗狠之徒,不可轻信。
jiāng hú shàng hǎo yǒng dòu hěn zhī tú, bù kě qīng xìn
Jangan percayai samseng di dunia bawah.
-
在那个动荡的年代,好勇斗狠的人更容易生存下来。
zài nà gè dòng dàng de nián dài, hǎo yǒng dòu hěn de rén gèng róng yì shēngcún xià lái
Pada zaman yang huru-hara, orang yang suka bergaduh lebih mudah untuk terus hidup