好勇斗狠 agresibo at marahas
Explanation
形容人凶狠好斗,喜欢逞强斗狠。
Ang salitang ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang taong mabangis, agresibo, at mahilig magpakitang-tao ng kanyang lakas.
Origin Story
话说在古代一个山村里,住着两个家族,他们世世代代生活在一起,却因为一些琐事不断发生争执,冲突不断升级。其中一个家族以好勇斗狠著称,家族中的男子个个身强力壮,武艺高强,动不动就挥拳相向,一言不合就拔刀相见。他们仗着人多势众,经常欺压另一个家族,抢夺他们的田地,霸占他们的资源。而另一个家族则与世无争,平时以务农为生,即使受到欺压也只会默默忍受。终于有一天,这个好勇斗狠的家族,他们挑起了一场恶斗,双方死伤惨重,家园被毁。这场惨烈的冲突,不仅让两个家族元气大伤,也让整个村庄陷入恐慌之中。村民们这才意识到,好勇斗狠并不能带来真正的幸福和安宁,只会带来无穷无尽的灾难和痛苦。从此以后,两个家族都开始反思自己的行为,他们握手言和,共同努力重建家园,守护一方平安。
Sa isang sinaunang nayon sa bundok, dalawang pamilya ang nanirahan nang magkatabi sa loob ng maraming henerasyon, ngunit ang mga alitan ay patuloy na sumusibol dahil sa mga maliliit na bagay. Ang isang pamilya ay kilala sa agresibo at marahas nitong kalikasan. Ang mga lalaki ay malalakas, dalubhasa sa martial arts, at mabilis na gumamit ng mga kamao o kutsilyo. Ginamit nila ang kanilang bilang upang supilin ang ibang pamilya, inaagaw ang mga lupa at mga pinagkukunang-yaman nito. Ang ibang pamilya, sa kabilang banda, ay nanirahan nang mapayapa, nagsasaka para mabuhay at tahimik na tinitiis ang pang-aapi. Isang araw, ang agresibong pamilya ay nagsimula ng isang madugong away, na nagresulta sa maraming pagkamatay at pagkawasak. Ang tunggalian na ito ay hindi lamang sumira sa dalawang pamilya, kundi pati na rin ang buong nayon. Ang mga taganayon ay sa wakas ay napagtanto na ang karahasan ay hindi nagdadala ng tunay na kaligayahan o kapayapaan kundi walang katapusang mga sakuna at pagdurusa. Mula noon, ang dalawang pamilya ay nagnilay-nilay sa kanilang mga ginagawa, nakipagkasundo, at nagtulungan upang muling itayo ang kanilang mga tahanan at protektahan ang kapayapaan ng kanilang komunidad.
Usage
作谓语、宾语;形容人凶狠好斗。
Ginagamit bilang predikat o bagay; naglalarawan ng isang taong mabangis at agresibo.
Examples
-
他为人好勇斗狠,常常惹是生非。
tā wéi rén hǎo yǒng dòu hěn, cháng cháng rě shì shēng fēi
Siya ay isang agresibo at madalas na gumagawa ng gulo.
-
江湖上好勇斗狠之徒,不可轻信。
jiāng hú shàng hǎo yǒng dòu hěn zhī tú, bù kě qīng xìn
Huwag magtiwala sa mga gangster sa underworld.
-
在那个动荡的年代,好勇斗狠的人更容易生存下来。
zài nà gè dòng dàng de nián dài, hǎo yǒng dòu hěn de rén gèng róng yì shēngcún xià lái
Sa mga panahong iyon na puno ng kaguluhan, ang mga taong agresibo ay mas malamang na mabuhay