极乐世界 Tanah Suci
Explanation
佛教中指阿弥陀佛居住的西方净土,那里没有痛苦,只有永恒的快乐和幸福。后也泛指任何美好的、令人向往的幸福地方。
Dalam agama Buddha, ia merujuk kepada Tanah Suci di Barat di mana Buddha Amitabha bersemayam. Tiada penderitaan di sana, hanya kegembiraan dan kebahagiaan abadi. Kemudian, ia juga digunakan secara umum untuk merujuk kepada mana-mana tempat kebahagiaan yang indah dan diidamkan.
Origin Story
唐僧师徒历经千辛万苦,终于到达了西天灵山,见到了如来佛祖。如来佛祖告诉他们,极乐世界就在西方,那里是阿弥陀佛的净土,充满着快乐和幸福。唐僧师徒非常高兴,他们知道自己终于完成了取经的任务,可以前往极乐世界享受安宁了。他们怀着激动的心情,踏上了前往极乐世界的路途。一路上,他们欣赏着美丽的景色,聆听着动听的鸟鸣,感受着极乐世界带给他们的快乐和宁静。终于,他们到达了极乐世界。在那里,他们见到了阿弥陀佛,阿弥陀佛欢迎他们来到极乐世界。在极乐世界里,唐僧师徒过着幸福快乐的生活,他们再也不用担心妖怪的侵扰,也不用经历取经路上的艰难险阻。他们每天都沉浸在欢乐之中,享受着无忧无虑的生活。
Setelah Tang Sanzang dan pengikutnya menempuh pelbagai kesulitan, akhirnya mereka tiba di gunung suci Lingshan di Barat dan bertemu dengan Buddha Ruilai. Buddha Ruilai memberitahu mereka bahawa Tanah Suci terletak di Barat, tanah suci Buddha Amitabha, dipenuhi dengan kegembiraan dan kebahagiaan. Tang Sanzang dan pengikutnya sangat gembira, mengetahui bahawa mereka akhirnya telah menamatkan tugas mereka dan boleh pergi ke Tanah Suci untuk menikmati ketenangan. Mereka berangkat ke Tanah Suci dengan penuh semangat. Sepanjang perjalanan, mereka menikmati pemandangan indah, mendengar kicauan burung yang merdu, dan merasai kegembiraan serta ketenangan yang diberikan Tanah Suci kepada mereka. Akhirnya, mereka tiba di Tanah Suci. Di sana mereka bertemu dengan Buddha Amitabha, yang menyambut mereka di Tanah Suci. Di Tanah Suci, Tang Sanzang dan pengikutnya menjalani kehidupan yang bahagia dan menyenangkan, tidak perlu lagi risau tentang gangguan raksasa atau kesukaran perjalanan. Mereka menghabiskan setiap hari dalam kebahagiaan dan menikmati kehidupan tanpa beban.
Usage
通常用于描写理想中的美好生活或极度幸福的状态,多用于书面语。
Ia biasanya digunakan untuk menggambarkan kehidupan yang indah atau keadaan kebahagiaan yang melampau. Ia kebanyakannya digunakan dalam bahasa bertulis.
Examples
-
据说西方极乐世界,是神仙居住的地方。
shuo jù xī fāng jí lè shì jiè shì shén xiān jū zhù de dì fāng
Dikatakan bahawa Tanah Suci di Barat adalah tempat tinggal para dewa.
-
他一心向往着极乐世界,希望来世能够过上幸福快乐的生活。
tā yī xīn xiàng wǎng zhe jí lè shì jiè xī wàng lái shì néng gòu guò shang xìng fú kuài lè de shēng huó
Dia mendambakan Tanah Suci, berharap dapat menjalani kehidupan yang bahagia dan aman di kehidupan seterusnya