笨手笨脚 kekok
Explanation
形容动作不灵活,不熟练。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang kekok dan janggal dalam pergerakannya.
Origin Story
小明是个笨手笨脚的孩子,每次做手工课都会把工具弄得乱七八糟,还经常不小心弄伤自己。有一次,老师布置了一个制作纸飞机的任务,小明兴致勃勃地开始动手,可是他笨手笨脚地折着纸,纸张总是皱巴巴的,怎么也折不出一个漂亮的飞机。他尝试了好几次,飞机还是歪歪扭扭的,飞不远。看着其他同学漂亮精致的纸飞机,小明心里很沮丧。他下定决心要改变自己笨手笨脚的毛病,他开始练习各种精细动作,例如用筷子吃饭、系扣子、写字等等,经过一段时间的刻苦练习,他逐渐变得灵活起来。在接下来的手工课上,小明认真地完成了制作纸飞机的任务,他的纸飞机虽然没有其他同学做得那么漂亮,但是却比以前有了很大的进步,而且在飞行比赛中也取得了不错的成绩。小明明白了,只要努力练习,笨手笨脚的人也可以变得灵活,也可以把事情做好。
Xiaoming adalah seorang kanak-kanak yang kekok. Setiap kali dia mengikuti kelas seni, dia akan mengacaukan peralatan dan sering kali tanpa sengaja mencederakan dirinya sendiri. Pada suatu ketika, guru memberikan tugasan membuat kapal terbang kertas. Xiaoming dengan penuh semangat memulakan kerja, tetapi dia dengan kekok melipat kertas itu, kertas itu sentiasa berkedut, dan dia tidak dapat membuat kapal terbang kertas yang cantik. Dia mencuba beberapa kali, tetapi kapal terbang kertas itu masih bengkok dan tidak dapat terbang jauh. Melihat kapal terbang kertas yang cantik dan indah daripada pelajar lain, Xiaoming berasa sangat kecewa. Dia bertekad untuk mengubah kekokannya. Dia mula berlatih pelbagai kemahiran motor halus, seperti makan dengan menggunakan chopstick, membutangkan butang, menulis, dan lain-lain. Selepas tempoh latihan yang gigih, dia secara beransur-ansur menjadi lebih fleksibel. Dalam kelas seni berikutnya, Xiaoming dengan teliti menyiapkan tugasan membuat kapal terbang kertas. Kapal terbang kertasnya tidak secantik kapal terbang kertas pelajar lain, tetapi ia jauh lebih baik daripada sebelumnya, dan dia juga mencapai keputusan yang baik dalam pertandingan penerbangan. Xiaoming memahami bahawa selagi dia berusaha berlatih, walaupun orang yang kekok boleh menjadi lebih fleksibel dan boleh melakukan perkara dengan baik.
Usage
用于形容动作不灵活,不熟练。
Digunakan untuk menggambarkan pergerakan yang kekok dan tidak mahir.
Examples
-
他笨手笨脚的,连简单的家务活都做不好。
tā bèn shǒu bèn jiǎo de,lián jiǎndān de jiāwù huó dōu zuò bù hǎo.
Dia sangat kekok, sehingga tidak boleh melakukan kerja rumah yang mudah.
-
她笨手笨脚地收拾着行李,弄得满地都是东西。
tā bèn shǒu bèn jiǎo de shōushizhe xíngli,nòng de mǎndì dōu shì dōngxi
Dia mengemas barang-barangnya dengan kekok, sehingga berselerak di mana-mana