缩手缩脚 berundur
Explanation
形容因寒冷或害怕而手脚不能舒展的样子,也形容做事胆小,顾虑重重,不敢放手。
Menerangkan keadaan tidak berupaya untuk mengendurkan anggota badan disebabkan oleh kesejukan atau ketakutan; ia juga menerangkan seseorang yang penakut dan berhati-hati, enggan mengambil risiko.
Origin Story
寒冬腊月,鹅毛大雪纷纷扬扬地下个不停。一个小男孩儿独自一人走在回家的路上,凛冽的北风像一把把尖刀,刮在他的脸上,冻得他直打哆嗦。他裹紧了身上的棉衣,两只手缩在袖筒里,脚步也慢了下来,一步一步地挪动着。路边,几只麻雀躲在屋檐下,瑟瑟发抖。小男孩儿同情地看着它们,心里想:它们一定比我还冷吧!他加快了脚步,想要早点儿回家。可是,他的手脚冻得僵硬了,怎么也跑不快。他心里有些着急,又有些害怕,不由自主地加快了步伐,加快了步伐。终于,他看到家门口温暖的灯光了。他努力地迈着步子,一步一步地走着,像个小小的蜗牛。他知道,只要再坚持一会儿,就能回家了。回家后,他赶紧脱下棉衣,喝上一杯热腾腾的牛奶,浑身暖和起来。这场雪,让他深深地体会到了寒冷的滋味。从此以后,每当遇到寒冷的天气,他总是会格外地珍惜温暖,同时他也更明白了,遇到困难时,不要缩手缩脚,要勇敢地去面对,这样才能战胜困难。
Di musim sejuk yang sangat sejuk, salji turun tanpa henti. Seorang budak lelaki berjalan pulang sendirian di jalan raya. Angin utara yang sejuk seperti pisau tajam, menggaru wajahnya dan membekukannya. Dia membalut kot kapasnya dengan erat, menyembunyikan tangannya di dalam lengan bajunya, dan memperlahankan langkahnya, bergerak selangkah demi selangkah. Di tepi jalan, beberapa burung pipit bersembunyi di bawah bumbung, menggigil. Budak lelaki itu memandang mereka dengan simpati, berfikir: Mereka mesti lebih sejuk daripada aku! Dia mempercepatkan langkahnya, ingin pulang lebih awal. Tetapi tangan dan kakinya telah membeku, dia tidak dapat berlari laju. Dia sedikit cemas dan takut, dan dia tanpa sedar mempercepatkan langkahnya. Akhirnya, dia nampak cahaya yang hangat di pintu rumahnya. Dia berusaha keras untuk melangkah, selangkah demi selangkah, seperti siput kecil. Dia tahu selagi dia bertahan, dia akan sampai di rumah. Sampai di rumah, dia segera menanggalkan kotnya, minum secawan susu panas, dan seluruh badannya menjadi hangat. Hari bersalji ini membuatkan dia memahami sepenuhnya erti kesejukan. Sejak itu, setiap kali dia menghadapi cuaca sejuk, dia akan lebih menghargai kehangatan, dan dia juga faham bahawa apabila berhadapan dengan kesukaran, seseorang tidak boleh mengundur diri tetapi perlu berani menghadapinya, supaya dapat mengatasi kesukaran tersebut.
Usage
常用作谓语、宾语、状语;形容做事胆小,畏缩不前。
Sering digunakan sebagai predikat, objek, atau keterangan; menerangkan seseorang yang penakut dan ragu-ragu.
Examples
-
他做事总是缩手缩脚,缺乏魄力。
tā zuòshì zǒngshì suō shǒu suō jiǎo, quēfá pòlì
Dia sentiasa bertindak ragu-ragu dan kurang bertegas.
-
面对困难,我们不能缩手缩脚,而要勇敢面对。
miàn duì kùnnan, wǒmen bùnéng suō shǒu suō jiǎo, ér yào yǒnggǎn miànduì
Apabila berhadapan dengan kesukaran, kita tidak boleh berundur tetapi perlu berani menghadapinya.
-
这个计划因为大家的缩手缩脚而失败了。
zhège jìhuà yīnwèi dàjiā de suō shǒu suō jiǎo ér shībài le
Pelan ini gagal disebabkan keraguan semua orang.