遗老遗少 Orang-orang yang merindui zaman dahulu
Explanation
指对旧时代怀有留恋之情,思想顽固,不愿接受新事物的人。通常用来形容那些在改朝换代或社会巨变后,仍然坚持旧思想旧观念的人。
Merujuk kepada orang yang merindui zaman dahulu, berfikiran keras kepala, dan enggan menerima perkara baharu. Ia biasanya digunakan untuk menggambarkan mereka yang masih berpegang kepada pemikiran dan idea lama selepas pertukaran dinasti atau perubahan sosial yang besar.
Origin Story
清朝末年,风雨飘摇,新旧势力交替更迭。老翰林张先生,饱读诗书,却固执己见,对新式学堂、新式武器嗤之以鼻,认为这些都是奇技淫巧,扰乱乾坤。他的孙子,小宝,却对新事物充满了好奇,偷偷跑去学堂听课,还缠着爷爷给他讲西方的故事。爷孙俩为此常常争执不下,小宝不明白爷爷为什么那么抗拒新事物,张先生则认为小宝被新学说迷惑了心智。一天,小宝兴奋地告诉爷爷,他学会了使用照相机,拍下了许多新奇的景象。张先生本想斥责小宝,却鬼使神差地拿起照相机,透过镜头,看到了一个不一样的世界。那一刻,他似乎明白了小宝的热情,也意识到自己或许太过固执。虽然他依然留恋过去的时光,但他开始尝试着去理解、去接受新时代的变化。
Pada penghujung Dinasti Qing, negara berada dalam huru-hara, dengan kuasa lama dan baharu yang bersilih ganti. Seorang sarjana Hanlin tua, Encik Zhang, berpendidikan tinggi tetapi degil, dan dia mengejek sekolah-sekolah baharu dan senjata-senjata baharu, menganggapnya sebagai helah yang mengganggu aturan semula jadi. Cucunya, Xiao Bao, sangat ingin tahu tentang perkara-perkara baharu, diam-diam menghadiri kelas di sekolah dan meminta datuknya untuk menceritakan kisah-kisah tentang Barat. Mereka berdua sering berselisih, Xiao Bao tidak memahami tentangan datuknya, manakala Encik Zhang percaya Xiao Bao dibutakan oleh idea-idea baharu. Pada suatu hari, Xiao Bao dengan penuh semangat memberitahu datuknya bahawa dia telah belajar menggunakan kamera dan telah mengambil gambar banyak pemandangan yang luar biasa. Encik Zhang berniat untuk menegur Xiao Bao, tetapi secara tiba-tiba mengambil kamera dan, melalui kanta, melihat dunia yang berbeza. Pada ketika itu, dia seolah-olah memahami semangat Xiao Bao dan menyedari bahawa dia mungkin terlalu degil. Walaupun dia masih menghargai masa lalu, dia mula cuba untuk memahami dan menerima perubahan zaman baharu.
Usage
用于形容那些思想顽固,不愿接受新事物的人,常用于批评或讽刺的语境。
Digunakan untuk menggambarkan mereka yang degil dan enggan menerima perkara baharu, sering digunakan dalam konteks kritikan atau sindiran.
Examples
-
那些遗老遗少们,依旧留恋着过去的美好时光。
nàxiē yí lǎo yí shào men, yījiù liúlìanzhe guòqù de měihǎo shíguāng。
Orang-orang tua itu masih lagi merindui zaman dahulu.
-
他对新事物接受能力差,是一个不折不扣的遗老遗少。
tā duì xīnshíwù jiēshòu nénglì chà, shì yīgè bù zhé bù kòu de yí lǎo yí shào。
Dia sukar menerima perkara baharu, dia seorang yang kolot dan ketinggalan zaman.