遗老遗少 yí lǎo yí shào 과거를 그리워하는 옛사람들과 젊은이들

Explanation

指对旧时代怀有留恋之情,思想顽固,不愿接受新事物的人。通常用来形容那些在改朝换代或社会巨变后,仍然坚持旧思想旧观念的人。

옛 시대에 대한 향수를 가지고, 완고한 생각을 가지고, 새로운 것을 받아들이려고 하지 않는 사람을 가리킨다. 왕조 교체나 큰 사회 변동 후에도 여전히 낡은 생각과 개념을 고수하는 사람을 묘사하기 위해 일반적으로 사용된다.

Origin Story

清朝末年,风雨飘摇,新旧势力交替更迭。老翰林张先生,饱读诗书,却固执己见,对新式学堂、新式武器嗤之以鼻,认为这些都是奇技淫巧,扰乱乾坤。他的孙子,小宝,却对新事物充满了好奇,偷偷跑去学堂听课,还缠着爷爷给他讲西方的故事。爷孙俩为此常常争执不下,小宝不明白爷爷为什么那么抗拒新事物,张先生则认为小宝被新学说迷惑了心智。一天,小宝兴奋地告诉爷爷,他学会了使用照相机,拍下了许多新奇的景象。张先生本想斥责小宝,却鬼使神差地拿起照相机,透过镜头,看到了一个不一样的世界。那一刻,他似乎明白了小宝的热情,也意识到自己或许太过固执。虽然他依然留恋过去的时光,但他开始尝试着去理解、去接受新时代的变化。

Qīng cháo mò nián, fēng yǔ piāoyáo, xīn jiù shì lì jiāotì gēng dié. Lǎo Hànlín zhāng xiānshēng, bǎo dú shī shū, què gùzhí jǐ jiàn, duì xīn shì xuétáng, xīn shì wǔqì chī zhī yǐ bí, rènwéi zhèxiē dōu shì qíjì yínqiǎo, rǎoluàn qián kūn. Tā de sūnzi, xiǎo bǎo, què duì xīn shìwù chōngmǎn le hàoqí, tōutōu pǎo qù xuétáng tīng kè, hái chánzhe yéyei gěi tā jiǎng xīfāng de gùshi. Yé sūn liǎ wèi cǐ chángcháng zhēngzhí bù xià, xiǎo bǎo bù míngbái yéyei wèishénme nàme kàngjù xīn shìwù, zhāng xiānshēng zé rènwéi xiǎo bǎo bèi xīn xuéshuō míhuò le xīnzhì. Yī tiān, xiǎo bǎo xīngfèn de gàosù yéyei, tā xuéhuì le shǐyòng zhàoxiàngjī, pāi xià le xǔduō xīnqí de jǐngxiàng. Zhāng xiānshēng běn xiǎng chìzé xiǎo bǎo, què guǐshǐ shēnchā dì ná qǐ zhàoxiàngjī, tuòguò jìngtòu, kàn dàole yīgè bù yīyàng de shìjiè. Nà yī kè, tā sìhū míngbái le xiǎo bǎo de rèqíng, yě yìshí dào zìjǐ huòxǔ tài guò gùzhí. Suīrán tā yīrán liúlìan guòqù de shíguāng, dàn tā kāishǐ chángshìzhe qù lǐjiě, qù jiēshòu xīn shídài de biànhuà.

청나라 말기, 나라는 격변의 시대를 맞이하고 있었고, 구세력과 신세력이 서로 교체되고 있었다. 늙은 한림인 장 선생은 박식했지만 고집이 세서, 새로운 학교와 무기를 경멸하며 그것들을 천지의 질서를 어지럽히는 쓸모없는 기교라고 생각했다. 반면, 손자인 보는 새로운 것들에 대한 호기심이 가득 차서 몰래 학교에 다니거나 할아버지에게 서양 이야기를 졸랐다. 할아버지와 손자는 자주 충돌했고, 보는 할아버지가 왜 새로운 것을 거부하는지 이해하지 못했고, 장 선생은 보가 새로운 학설에 마음이 현혹되었다고 생각했다. 어느 날, 보는 흥분해서 할아버지에게 카메라 사용법을 배우고 많은 진귀한 풍경을 촬영했다고 알렸다. 장 선생은 보를 꾸짖으려고 했지만, 무심코 카메라를 집어 들고 렌즈를 통해 다른 세상을 보았다. 그 순간, 그는 보의 열정을 이해하고 자신이 너무 고집 세었다는 것을 깨달았다. 과거 시대를 그리워하는 마음은 여전했지만, 그는 새로운 시대의 변화를 이해하고 받아들이려고 노력하기 시작했다.

Usage

用于形容那些思想顽固,不愿接受新事物的人,常用于批评或讽刺的语境。

yòng yú xíngróng nàxiē sīxiǎng wángù, bùyuàn jiēshòu xīn shìwù de rén, cháng yòng yú pīpíng huò fěngcì de yǔjìng.

완고하고 새로운 것을 받아들이려 하지 않는 사람을 묘사할 때 사용되며, 종종 비판적이거나 풍자적인 문맥에서 사용된다.

Examples

  • 那些遗老遗少们,依旧留恋着过去的美好时光。

    nàxiē yí lǎo yí shào men, yījiù liúlìanzhe guòqù de měihǎo shíguāng。

    과거의 아름다운 시절을 그리워하는 옛사람들과 젊은이들.

  • 他对新事物接受能力差,是一个不折不扣的遗老遗少。

    tā duì xīnshíwù jiēshòu nénglì chà, shì yīgè bù zhé bù kòu de yí lǎo yí shào。

    그는 새로운 것을 받아들이는 데 서툴러서, 완고한 구세대 사람이다