份量调整 Pelarasan Porsi
Dialog
Dialog 1
中文
顾客:您好,我想调整一下份量,这个麻辣香锅能不能少放点辣椒?
外卖员:好的,没问题。您想减少多少呢?
顾客:嗯…少放一半吧,我怕太辣了。
外卖员:好的,我帮您备注一下。您还有什么别的要求吗?
顾客:没有了,谢谢!
外卖员:好的,请您稍等,我马上帮您处理。
拼音
Malay
Pelanggan: Salam, saya ingin laraskan kuantitinya. Bolehkah anda kurangkan sedikit cili dalam makanan tumis pedas ini?
Penghantar: Baik, tiada masalah. Berapa banyak yang ingin anda kurangkan?
Pelanggan: Err... kurangkan separuh sahaja. Saya bimbang ia terlalu pedas.
Penghantar: Baik, saya akan mencatatnya. Adakah anda mempunyai sebarang permintaan lain?
Pelanggan: Tidak, terima kasih!
Penghantar: Baik, sila tunggu sebentar, saya akan menguruskannya sebentar lagi.
Dialog 2
中文
顾客:您好,我想调整一下份量,这个麻辣香锅能不能少放点辣椒?
外卖员:好的,没问题。您想减少多少呢?
顾客:嗯…少放一半吧,我怕太辣了。
外卖员:好的,我帮您备注一下。您还有什么别的要求吗?
顾客:没有了,谢谢!
外卖员:好的,请您稍等,我马上帮您处理。
Malay
Pelanggan: Salam, saya ingin laraskan kuantitinya. Bolehkah anda kurangkan sedikit cili dalam makanan tumis pedas ini?
Penghantar: Baik, tiada masalah. Berapa banyak yang ingin anda kurangkan?
Pelanggan: Err... kurangkan separuh sahaja. Saya bimbang ia terlalu pedas.
Penghantar: Baik, saya akan mencatatnya. Adakah anda mempunyai sebarang permintaan lain?
Pelanggan: Tidak, terima kasih!
Penghantar: Baik, sila tunggu sebentar, saya akan menguruskannya sebentar lagi.
Frasa Biasa
份量调整
Pelarasan bahagian
Kebudayaan
中文
在中国点外卖,调整份量很常见,特别是辣度。很多人会根据自己的口味需求来调整菜品的辣度、油量等。
拼音
Malay
Di Malaysia, menyesuaikan kuantiti makanan semasa memesan makanan secara penghantaran adalah perkara biasa, terutamanya tahap kepedasannya. Ramai orang melaraskan tahap kepedasan, kandungan minyak, dan sebagainya mengikut citarasa mereka sendiri。
Frasa Lanjut
中文
能否请您帮我把…的份量减少/增加一些?
麻烦您帮我把…的辣度/油量调整一下好吗?
请问这个菜可以根据我的口味调整一下吗?
拼音
Malay
Bolehkah anda sila sesuaikan bahagian … sedikit kurang/lebih banyak? Bolehkah anda sila sesuaikan tahap kepedasan/kandungan minyak … untuk saya? Bolehkah hidangan ini dilaraskan mengikut citarasa saya?
Tabu Kebudayaan
中文
点餐时态度要礼貌,避免过分强求或不耐烦。
拼音
Diǎn cān shí tàidu yào lǐmào, bìmiǎn guòfèn qiángqiú huò bùnàifán.
Malay
Beradab ketika membuat pesanan dan elakkan daripada terlalu menuntut atau tidak sabar.Titik Kunci
中文
适用人群广泛,但需注意沟通方式,避免使用生硬的语气。常见错误:表达不明确,导致外卖员无法理解要求。
拼音
Malay
Sesuai untuk pelbagai peringkat umur, tetapi perlu beri perhatian kepada cara komunikasi dan elakkan nada yang kasar. Kesilapan biasa: Ungkapan yang tidak jelas menyebabkan penghantar tidak faham permintaan.Petunjuk Praktik
中文
反复练习不同语气和表达方式,提高沟通效率。
模拟实际场景,与朋友一起练习对话。
多积累一些相关的词汇和表达,提升语言表达能力。
拼音
Malay
Amalkan pelbagai nada dan ungkapan berulang kali untuk meningkatkan kecekapan komunikasi. Simulasikan senario kehidupan sebenar dan berlatih dialog dengan rakan-rakan. Kumpulkan lebih banyak perbendaharaan kata dan ungkapan yang berkaitan untuk meningkatkan kemahiran ekspresi bahasa.