份量调整 Regolazione delle Porzioni Fènliàng tiáozhěng

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

顾客:您好,我想调整一下份量,这个麻辣香锅能不能少放点辣椒?
外卖员:好的,没问题。您想减少多少呢?
顾客:嗯…少放一半吧,我怕太辣了。
外卖员:好的,我帮您备注一下。您还有什么别的要求吗?
顾客:没有了,谢谢!
外卖员:好的,请您稍等,我马上帮您处理。

拼音

Gùkè: Hǎo, wǒ xiǎng tiáo zhěng yīxià fènliàng, zhège málà xiāngguō néng bùnéng shǎo fàng diǎn làjiāo?
Wàimài yuán: Hǎo de, méi wèntí. Nín xiǎng jiǎnshǎo duōshao ne?
Gùkè: Ń… shǎo fàng yībàn ba, wǒ pà tài là le.
Wàimài yuán: Hǎo de, wǒ bāng nín bèizhù yīxià. Nín hái yǒu shénme bié de yāoqiú ma?
Gùkè: Méiyǒu le, xièxie!
Wàimài yuán: Hǎo de, qǐng nín shāoděng, wǒ mǎshàng bāng nín chǔlǐ.

Italian

Cliente: Buongiorno, vorrei aggiustare la porzione. Potrebbe mettere meno peperoncino in questo spezzatino piccante?
Addetto alle consegne: Certo, nessun problema. Quanto meno ne vorrebbe?
Cliente: Ehm... la metà in meno. Temo che potrebbe essere troppo piccante.
Addetto alle consegne: Va bene, lo annoto. Ha altre richieste?
Cliente: No, grazie!
Addetto alle consegne: Va bene, aspetti un attimo, me ne occupo subito.

Dialoghi 2

中文

顾客:您好,我想调整一下份量,这个麻辣香锅能不能少放点辣椒?
外卖员:好的,没问题。您想减少多少呢?
顾客:嗯…少放一半吧,我怕太辣了。
外卖员:好的,我帮您备注一下。您还有什么别的要求吗?
顾客:没有了,谢谢!
外卖员:好的,请您稍等,我马上帮您处理。

Italian

Cliente: Buongiorno, vorrei aggiustare la porzione. Potrebbe mettere meno peperoncino in questo spezzatino piccante?
Addetto alle consegne: Certo, nessun problema. Quanto meno ne vorrebbe?
Cliente: Ehm... la metà in meno. Temo che potrebbe essere troppo piccante.
Addetto alle consegne: Va bene, lo annoto. Ha altre richieste?
Cliente: No, grazie!
Addetto alle consegne: Va bene, aspetti un attimo, me ne occupo subito.

Espressioni Frequenti

份量调整

Fènliàng tiáozhěng

Regolazione delle porzioni

Contesto Culturale

中文

在中国点外卖,调整份量很常见,特别是辣度。很多人会根据自己的口味需求来调整菜品的辣度、油量等。

拼音

Zài zhōngguó diǎn wàimài, tiáozhěng fènliàng hěn chángjiàn, tèbié shì làdù. Hěn duō rén huì gēnjù zìjǐ de kǒuwèi xūqiú lái tiáozhěng càipǐn de làdù, yóuliàng děng。

Italian

In Italia è comune regolare le porzioni quando si ordina cibo da asporto, soprattutto il livello di piccantezza. Molte persone regolano il livello di piccantezza, la quantità di olio, ecc. dei piatti in base alle proprie preferenze di gusto。

Espressioni Avanzate

中文

能否请您帮我把…的份量减少/增加一些?

麻烦您帮我把…的辣度/油量调整一下好吗?

请问这个菜可以根据我的口味调整一下吗?

拼音

Néng fǒu qǐng nín bāng wǒ bǎ … de fènliàng jiǎnshǎo/zēngjiā yīxiē? Máfan nín bāng wǒ bǎ … de làdù/yóuliàng tiáozhěng yīxià hǎo ma? Qǐngwèn zhège cài kěyǐ gēnjù wǒ de kǒuwèi tiáozhěng yīxià ma?

Italian

Potrebbe per favore regolare la porzione di … un po' meno/di più? Potrebbe per favore regolare il livello di piccantezza/la quantità di olio di …? Questo piatto può essere regolato secondo i miei gusti?

Tabu Culturali

中文

点餐时态度要礼貌,避免过分强求或不耐烦。

拼音

Diǎn cān shí tàidu yào lǐmào, bìmiǎn guòfèn qiángqiú huò bùnàifán.

Italian

Essere educati quando si ordina, evitando di essere troppo esigenti o impazienti.

Punti Chiave

中文

适用人群广泛,但需注意沟通方式,避免使用生硬的语气。常见错误:表达不明确,导致外卖员无法理解要求。

拼音

Shìyòng rénqún guǎngfàn, dàn xū zhùyì gōutōng fāngshì, bìmiǎn shǐyòng shēngyìng de yǔqì. Changjiàn cuòwù: Biǎodá bù míngquè, dǎozhì wàimài yuán wúfǎ lǐjiě yāoqiú.

Italian

Adatto a un vasto pubblico, ma è necessario prestare attenzione al modo di comunicare ed evitare toni aspri. Errori comuni: espressioni poco chiare che portano il fattorino a non capire la richiesta.

Consigli di Pratica

中文

反复练习不同语气和表达方式,提高沟通效率。

模拟实际场景,与朋友一起练习对话。

多积累一些相关的词汇和表达,提升语言表达能力。

拼音

Fǎnfù liànxí bùtóng yǔqì hé biǎodá fāngshì, tígāo gōutōng xiàolǜ。 Mónǐ shíjì chǎngjǐng, yǔ péngyou yīqǐ liànxí duìhuà。 Duō jīlěi yīxiē xiāngguān de cíhuì hé biǎodá, tíshēng yǔyán biǎodá nénglì。

Italian

Esercitarsi ripetutamente con diversi toni ed espressioni per migliorare l'efficienza della comunicazione. Simulare scenari reali ed esercitarsi nei dialoghi con gli amici. Accumulare più vocaboli ed espressioni pertinenti per migliorare le capacità di espressione linguistica.