发音纠正 Pembetulan Sebutan
Dialog
Dialog 1
中文
老师:你好,你的发音有一些问题,例如‘你好’中的‘好’字,舌尖应该抵住上齿龈,而不是抵住上牙。
学生:哦,我明白了,谢谢老师指导。我再试一次:你好!
老师:这次好多了,但是语气可以更自然一些。
学生:好的,我再试试看,你好!
老师:非常好!你的发音已经很标准了。
学生:谢谢老师!
拼音
Malay
Cikgu: Salam, ada beberapa masalah sebutan dalam pertuturan awak. Contohnya, dalam perkataan ‘salam’ di ‘salam’, hujung lidah perlu menyentuh bahagian atas gusi, bukan gigi atas.
Pelajar: Oh, saya faham, terima kasih atas tunjuk ajar cikgu. Saya akan cuba lagi: salam!
Cikgu: Lebih baik kali ini, tetapi nada boleh lebih semula jadi.
Pelajar: Baik, saya akan cuba lagi, salam!
Cikgu: Bagus sekali! Sebutan awak kini sudah sangat standard.
Pelajar: Terima kasih, cikgu!
Dialog 2
中文
学生A:老师,我的卷舌音发不好,您能帮我纠正一下吗?
老师:当然可以。哪个词让你感到困难?
学生A:比如“热”字。
老师:好,我们来练习一下。先试着把舌头卷起来,然后发出‘r’音。注意舌尖要卷起来,而不是只是舌头后部。
学生A:好的,我试试……热……
老师:不错,已经好很多了。多练习,你会越来越好的。
拼音
Malay
Pelajar A: Cikgu, saya susah nak sebut konsonan retrofleks. Boleh cikgu betulkan?
Cikgu: Boleh. Perkataan apa yang susah?
Pelajar A: Contohnya, perkataan “panas” (rè).
Cikgu: Baiklah, jom kita praktis. Cuba gulung lidah ke belakang dulu, lepas tu sebut bunyi ‘r’. Pastikan hujung lidah awak yang tergulung, bukan bahagian belakang lidah.
Pelajar A: Baik, saya cuba… panas…
Cikgu: Tidak teruk, dah jauh lebih baik. Banyakkan praktis, awak akan semakin pandai.
Frasa Biasa
请帮我纠正一下发音
Tolong betulkan sebutan saya
你的发音很标准
Sebutan awak kini sudah sangat standard
这个词怎么发音
Bagaimana cara menyebut perkataan ini?
Kebudayaan
中文
中国人普遍重视发音的准确性,尤其在正式场合。
在非正式场合,发音略有不准通常可以被接受,但清晰表达仍然重要。
学习汉语时,练习拼音和声调至关重要。
拼音
Malay
Dalam budaya Melayu, sebutan yang jelas dan tepat biasanya dihargai, terutamanya dalam situasi formal.
Dalam situasi tidak formal, kesilapan sebutan yang kecil biasanya diterima, tetapi komunikasi yang jelas tetap penting.
Semasa belajar bahasa Melayu, adalah penting untuk memberi perhatian kepada intonasi dan tekanan perkataan.
Frasa Lanjut
中文
精细地描述发音部位和发音方法
解释音位的细微差别
使用专业术语解释语音现象
拼音
Malay
Huraikan secara terperinci tempat dan cara artikulasi.
Terangkan perbezaan halus dalam bunyi.
Gunakan istilah profesional untuk menerangkan fenomena fonetik.
Tabu Kebudayaan
中文
在与他人交流时,避免直接指出对方的语音错误,尽量委婉地提出建议。尤其避免在公开场合批评他人的发音。
拼音
Zài yǔ tārén jiāoliú shí,biànmiǎn zhíjiē zhǐ chū duìfāng de yǔyīn cuòwù,jǐnliàng wǎnyuǎn de tíchū jiànyì。Yóuqí bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé pīpíng tārén de fāyīn。
Malay
Semasa berkomunikasi dengan orang lain, elakkan daripada terus menunjukkan kesilapan sebutan mereka. Cuba berikan cadangan dengan cara yang halus. Elakkan daripada mengkritik sebutan orang lain di khalayak ramai.Titik Kunci
中文
适用人群广泛,从儿童到成人,任何有发音需要改进的人都可以使用。关键在于交流方式要得体,避免冒犯他人。
拼音
Malay
Kaedah ini boleh diguna pakai secara meluas, daripada kanak-kanak hingga dewasa, sesiapa sahaja yang ingin meningkatkan sebutan mereka boleh menggunakannya. Kuncinya ialah cara berkomunikasi yang sesuai untuk mengelakkan daripada menyinggung perasaan orang lain.Petunjuk Praktik
中文
模仿标准发音,多听多练。
注意语境,结合实际运用。
寻求专业人士指导。
使用发音练习软件或APP。
录制自己的发音,反复听取并改进。
拼音
Malay
Tirukan sebutan standard, dengar dan praktis banyak.
Perhatikan konteks, gabungkan dengan aplikasi praktikal.
Dapatkan tunjuk ajar daripada pakar.
Gunakan perisian atau aplikasi latihan sebutan.
Rakam sebutan anda sendiri, dengar berulang kali dan perbaiki.