发音纠正 Sửa lỗi phát âm Fāyīn jiūzhèng

Cuộc trò chuyện

Cuộc trò chuyện 1

中文

老师:你好,你的发音有一些问题,例如‘你好’中的‘好’字,舌尖应该抵住上齿龈,而不是抵住上牙。
学生:哦,我明白了,谢谢老师指导。我再试一次:你好!
老师:这次好多了,但是语气可以更自然一些。
学生:好的,我再试试看,你好!
老师:非常好!你的发音已经很标准了。
学生:谢谢老师!

拼音

Laoshi:Ni hao,ni de fayin you yixie wenti,liru ‘ni hao’ zhong de ‘hao’ zi,shejian yinggai di zhu shang chiyin,er bushi di zhu shang ya。
Xuesheng:O,wo mingbai le,xiexie laoshi zhidiao。Wo zai shi yici:Ni hao!
Laoshi:Zhe ci hao duo le,danshi yuqi keyi geng ziran yixie。
Xuesheng:Hao de,wo zai shishi kan,ni hao!
Laoshi:Feichang hao!Ni de fayin yijing hen biaozhun le。
Xuesheng:Xiexie laoshi!

Vietnamese

Cô giáo: Chào bạn, bạn có một số vấn đề về phát âm. Ví dụ, trong từ ‘chào’ của ‘chào’, đầu lưỡi nên chạm vào vòm miệng trên, không phải răng trên.
Học sinh: À, em hiểu rồi, cảm ơn cô. Em thử lại: chào!
Cô giáo: Lần này tốt hơn nhiều rồi, nhưng giọng điệu có thể tự nhiên hơn một chút.
Học sinh: Vâng, em thử lại, chào!
Cô giáo: Rất tốt! Giờ phát âm của bạn đã rất chuẩn rồi.
Học sinh: Cảm ơn cô giáo!

Cuộc trò chuyện 2

中文

学生A:老师,我的卷舌音发不好,您能帮我纠正一下吗?
老师:当然可以。哪个词让你感到困难?
学生A:比如“热”字。
老师:好,我们来练习一下。先试着把舌头卷起来,然后发出‘r’音。注意舌尖要卷起来,而不是只是舌头后部。
学生A:好的,我试试……热……
老师:不错,已经好很多了。多练习,你会越来越好的。

拼音

Xuesheng A:Laoshi,wo de juansheyin fa bu hao,nin neng bang wo jiu zheng yixia ma?
Laoshi:Dangran keyi。Nage ci rang ni gandao kunnan?
Xuesheng A:Buru ‘re’ zi。
Laoshi:Hao,women lai lianxi yixia。Xian shizhe ba shetou juan qilai,ranhou fa chu ‘r’ yin。Zhuyi shejian yao juan qilai,er bushi zhishi shetou houbu。
Xuesheng A:Hao de,wo shishi……re……
Laoshi:Bu cuo,yijing hao hen duo le。Duo lianxi,ni hui yuelaiyue hao de。

Vietnamese

Học sinh A: Cô giáo ơi, em phát âm các phụ âm retroflex không được tốt lắm. Cô có thể giúp em sửa lại không ạ?
Cô giáo: Được chứ. Từ nào làm em khó khăn vậy?
Học sinh A: Ví dụ như từ “nóng” (rè).
Cô giáo: Được rồi, chúng ta cùng luyện tập nhé. Trước tiên, hãy thử cuộn lưỡi về phía sau, rồi phát ra âm ‘r’. Lưu ý đầu lưỡi phải cuộn lại, chứ không phải chỉ phần sau lưỡi.
Học sinh A: Vâng, em thử xem… nóng…
Cô giáo: Không tệ, đã tốt hơn nhiều rồi. Cứ luyện tập nhiều vào, em sẽ càng ngày càng tốt hơn.

Các cụm từ thông dụng

请帮我纠正一下发音

Qing bang wo jiu zheng yixia fayin

Làm ơn sửa giúp em cách phát âm

你的发音很标准

Ni de fayin hen biaozhun

Giờ phát âm của bạn đã rất chuẩn rồi

这个词怎么发音

Zhege ci zenme fayin

Từ này phát âm như thế nào?

Nền văn hóa

中文

中国人普遍重视发音的准确性,尤其在正式场合。

在非正式场合,发音略有不准通常可以被接受,但清晰表达仍然重要。

学习汉语时,练习拼音和声调至关重要。

拼音

Zhōngguó rén pǔbiàn zhòngshì fāyīn de zhǔnquèxìng,yóuqí zài zhèngshì chǎnghé。

Zài fēi zhèngshì chǎnghé,fāyīn lüèyǒu bù zhǔn tōngcháng kěyǐ bèi jiēshòu,dàn qīngxī biǎodá réngrán zhòngyào。

Xuéxí Hànyǔ shí,liànxí pīnyīn hé shēngdiào zhìguān zhòngyào。

Vietnamese

Trong văn hóa Việt Nam, phát âm chuẩn xác thường được đánh giá cao, đặc biệt trong những hoàn cảnh trang trọng.

Trong những hoàn cảnh không trang trọng, những lỗi phát âm nhỏ thường được chấp nhận, nhưng giao tiếp rõ ràng vẫn rất quan trọng.

Khi học tiếng Việt, việc luyện tập phát âm và trọng âm rất quan trọng.

Các biểu hiện nâng cao

中文

精细地描述发音部位和发音方法

解释音位的细微差别

使用专业术语解释语音现象

拼音

Jīngxì de miáoshù fāyīn bùwèi hé fāyīn fāngfǎ

Jiěshì yīnwèi de xìwēi chābié

Shǐyòng zhuānyè shùyǔ jiěshì yǔyīn xiànxiàng

Vietnamese

Mô tả chi tiết vị trí và cách thức phát âm.

Giải thích sự khác biệt tinh tế trong âm thanh.

Sử dụng thuật ngữ chuyên ngành để giải thích hiện tượng ngữ âm.

Các bản sao văn hóa

中文

在与他人交流时,避免直接指出对方的语音错误,尽量委婉地提出建议。尤其避免在公开场合批评他人的发音。

拼音

Zài yǔ tārén jiāoliú shí,biànmiǎn zhíjiē zhǐ chū duìfāng de yǔyīn cuòwù,jǐnliàng wǎnyuǎn de tíchū jiànyì。Yóuqí bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé pīpíng tārén de fāyīn。

Vietnamese

Khi giao tiếp với người khác, tránh chỉ ra trực tiếp lỗi phát âm của họ, hãy cố gắng đưa ra lời khuyên một cách khéo léo. Đặc biệt tránh phê bình phát âm của người khác ở nơi công cộng.

Các điểm chính

中文

适用人群广泛,从儿童到成人,任何有发音需要改进的人都可以使用。关键在于交流方式要得体,避免冒犯他人。

拼音

Shìyòng rénqún guǎngfàn,cóng értóng dào chéngrén,rènhé yǒu fāyīn xūyào gǎijìn de rén dōu kěyǐ shǐyòng。Guānjiàn zàiyú jiāoliú fāngshì yào détǐ,bìmiǎn màofàn tārén。

Vietnamese

Phương pháp này áp dụng rộng rãi, từ trẻ em đến người lớn, bất cứ ai muốn cải thiện phát âm của mình đều có thể sử dụng. Điều quan trọng là cách giao tiếp phải lịch sự, tránh làm tổn thương người khác.

Các mẹo để học

中文

模仿标准发音,多听多练。

注意语境,结合实际运用。

寻求专业人士指导。

使用发音练习软件或APP。

录制自己的发音,反复听取并改进。

拼音

Mófǎng biāozhǔn fāyīn,duō tīng duō liàn。

Zhùyì yǔjìng,jiéhé shíjì yùnyòng。

Xúnqiú zhuānyè rénshì zhǐdǎo。

Shǐyòng fāyīn liànxí ruǎnjiàn huò APP。

Lùzhì zìjǐ de fāyīn,fǎnfù tīngqǔ bìng gǎijìn。

Vietnamese

Bắt chước phát âm chuẩn, nghe nhiều và luyện tập nhiều.

Chú ý ngữ cảnh, kết hợp với việc vận dụng thực tế.

Tìm sự hướng dẫn của những người chuyên môn.

Sử dụng phần mềm hoặc ứng dụng luyện tập phát âm.

Ghi lại giọng nói của mình, nghe đi nghe lại nhiều lần và cải thiện.