学业指导 Bimbingan Akademik Xuéyè zhǐdǎo

Dialog

Dialog 1

中文

李明:老师,您好!我最近学习压力很大,感觉有些吃不消。
老师:你好,李明。能具体说说你的压力来源吗?
李明:主要是期末考试临近,我感觉很多科目都掌握得不好,尤其是数学。
老师:嗯,期末考试确实压力比较大。你平时是怎么学习数学的?
李明:我通常是课后自己看书,然后做一些练习题,但是感觉效果不太好。
老师:这样啊,那我们一起来分析一下,看看问题出在哪里。也许我们可以尝试一些新的学习方法。
李明:好的,谢谢老师!

拼音

Li Ming: Laoshi, nin hao! Wo zuijin xuexi yali hen da, ganjue youxie chi buxiao.
Laoshi: Ni hao, Li Ming. Neng juti shuoshuo ni de yali laiyuan ma?
Li Ming: Zhuyao shi qimo kaoshi linjin, wo ganjue henduo kemu dou zhangwo de bu hao, youqishi shuxue.
Laoshi: En, qimo kaoshi que shi yali biaojia da. Ni ping shi shi zenme xuexi shuxuede?
Li Ming: Wo tongchang shi kehou ziji kan shu, ranhou zuo yixie lianxi ti, danshi ganjue xiaoguo bu tai hao.
Laoshi: Zheyang a, na women yilai yiqilai fenxi yixia, kan kan wenti chuzai na li. Yexu women keyi changshi yixie xin de xuexi fangfa.
Li Ming: Hao de, xiexie laoshi!

Malay

Li Ming: Cikgu, salam! Saya akhir-akhir ini berasa sangat tertekan dengan pelajaran dan rasa macam sedikit terbeban.
Cikgu: Salam, Li Ming. Boleh ceritakan lebih lanjut tentang punca tekanan awak?
Li Ming: Kebanyakannya sebab peperiksaan akhir tahun dah nak dekat, dan saya rasa tak berapa faham banyak subjek, terutamanya matematik.
Cikgu: Ya, peperiksaan akhir tahun memanglah menekan. Macam mana biasanya awak belajar matematik?
Li Ming: Saya biasanya baca buku teks sendiri lepas kelas dan buat beberapa latihan, tapi saya rasa ia tak berapa berkesan.
Cikgu: Saya faham. Jom kita analisis sama-sama dan tengok di mana masalahnya. Mungkin kita boleh cuba beberapa kaedah pembelajaran baru.
Li Ming: Okey, terima kasih, Cikgu!

Dialog 2

中文

李明:老师,您好!我最近学习压力很大,感觉有些吃不消。
老师:你好,李明。能具体说说你的压力来源吗?
李明:主要是期末考试临近,我感觉很多科目都掌握得不好,尤其是数学。
老师:嗯,期末考试确实压力比较大。你平时是怎么学习数学的?
李明:我通常是课后自己看书,然后做一些练习题,但是感觉效果不太好。
老师:这样啊,那我们一起来分析一下,看看问题出在哪里。也许我们可以尝试一些新的学习方法。
李明:好的,谢谢老师!

Malay

Li Ming: Cikgu, salam! Saya akhir-akhir ini berasa sangat tertekan dengan pelajaran dan rasa macam sedikit terbeban.
Cikgu: Salam, Li Ming. Boleh ceritakan lebih lanjut tentang punca tekanan awak?
Li Ming: Kebanyakannya sebab peperiksaan akhir tahun dah nak dekat, dan saya rasa tak berapa faham banyak subjek, terutamanya matematik.
Cikgu: Ya, peperiksaan akhir tahun memanglah menekan. Macam mana biasanya awak belajar matematik?
Li Ming: Saya biasanya baca buku teks sendiri lepas kelas dan buat beberapa latihan, tapi saya rasa ia tak berapa berkesan.
Cikgu: Saya faham. Jom kita analisis sama-sama dan tengok di mana masalahnya. Mungkin kita boleh cuba beberapa kaedah pembelajaran baru.
Li Ming: Okey, terima kasih, Cikgu!

Frasa Biasa

学业指导

xuéyè zhǐdǎo

Bimbingan akademik

Kebudayaan

中文

在中国,学业指导通常由老师、家长或学校辅导员提供。老师会根据学生的学习情况,提供个性化的学习建议。家长则会关注学生的学习进度和心理状态,给予鼓励和支持。学校辅导员则会提供一些学习方法和资源方面的帮助。

拼音

Zài zhōngguó, xuéyè zhǐdǎo tōngcháng yóu lǎoshī, jiāzhǎng huò xuéxiào fǔdǎoyuán tígōng. Lǎoshī huì gēnjù xuésheng de xuéxí qíngkuàng, tígōng gèxìnghuà de xuéxí jiànyì. Jiāzhǎng zé huì guānzhù xuésheng de xuéxí jìndù hé xīnlǐ zhuàngtài, jǐyǔ gǔlì hé zhīchí. Xuéxiào fǔdǎoyuán zé huì tígōng yīxiē xuéxí fāngfǎ hé zīyuán fāngmiàn de bāngzhù。

Malay

Di kebanyakan negara Barat, bimbingan akademik selalunya diberikan oleh kaunselor sekolah, guru, dan kadang-kadang tutor. Fokusnya selalunya kepada pembangunan tabiat belajar yang berkesan, pengurusan masa yang cekap, dan menangani sebarang cabaran pembelajaran. Ibu bapa memainkan peranan sokongan, tetapi selalunya menyerahkan bimbingan akademik secara langsung kepada para profesional.

Frasa Lanjut

中文

因材施教,制定个性化学习方案;

针对薄弱环节,进行强化训练;

培养自主学习能力,提升学习效率;

掌握高效学习方法,例如费曼学习法;

善用学习资源,例如图书馆、在线课程等。

拼音

Yīn cái shī jiào, zhìdìng gèxìnghuà xuéxí fāng'àn;

Zhēnduì bóruò huánjié, jìnxíng qiánghuà xùnliàn;

Péiyǎng zìzhǔ xuéxí nénglì, tíshēng xuéxí xiàolǜ;

Zhǎngwò gāoxiào xuéxí fāngfǎ, lìrú Fèimàn xuéxí fǎ;

Shànyòng xuéxí zīyuán, lìrú túshūguǎn, zài xiàn kèchéng děng。

Malay

Menyesuaikan pembelajaran dengan keperluan individu, menyediakan pelan pembelajaran yang diperibadikan;

Mensasarkan bidang lemah untuk latihan pengukuhan;

Memupuk kebolehan pembelajaran kendiri, meningkatkan kecekapan pembelajaran;

Menguasai kaedah pembelajaran yang berkesan, seperti Teknik Feynman;

Menggunakan sumber pembelajaran dengan bijak, seperti perpustakaan dan kursus dalam talian.

Tabu Kebudayaan

中文

避免直接批评学生的学习方法或能力,应以鼓励为主。在正式场合,要使用礼貌的语言。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē pīpíng xuésheng de xuéxí fāngfǎ huò nénglì, yīng yǐ gǔlì wéizhǔ. Zài zhèngshì chǎnghé, yào shǐyòng lǐmào de yǔyán.

Malay

Elakkan mengkritik secara langsung kaedah atau kebolehan pembelajaran pelajar; fokus kepada dorongan. Gunakan bahasa yang sopan dalam suasana formal.

Titik Kunci

中文

适用于不同年龄段的学生,以及家长和老师。关键在于了解学生的学习情况,并提供个性化的建议和支持。

拼音

Shìyòng yú bùtóng niánlíng duàn de xuésheng, yǐjí jiāzhǎng hé lǎoshī. Guānjiàn zàiyú liǎojiě xuésheng de xuéxí qíngkuàng, bìng tígōng gèxìnghuà de jiànyì hé zhīchí。

Malay

Boleh digunakan untuk pelajar pelbagai peringkat umur, serta ibu bapa dan guru. Kuncinya adalah memahami situasi pembelajaran pelajar dan memberikan nasihat dan sokongan yang diperibadikan.

Petunjuk Praktik

中文

模拟真实场景进行练习;

与朋友或家人一起练习;

在练习中注意语调和表情;

根据实际情况调整对话内容;

积极寻求反馈并改进。

拼音

Mófǎng zhēnshí chǎngjǐng jìnxíng liànxí;

Yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí;

Zài liànxí zhōng zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng;

Gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng duìhuà nèiróng;

Jījí xúnqiú fǎnkuì bìng gǎijìn。

Malay

Berlatih dalam senario yang realistik;

Berlatih dengan rakan atau ahli keluarga;

Perhatikan nada dan ekspresi semasa latihan;

Laraskan kandungan dialog mengikut situasi sebenar;

Secara aktif mencari maklum balas dan memperbaiki.