学籍办理 Pendaftaran Pelajar
Dialog
Dialog 1
中文
工作人员:您好,请问有什么可以帮您?
留学生:您好,我是来自法国的交换生,想办理学籍证明。
工作人员:好的,请您出示您的护照和学生签证。
留学生:好的,这是我的护照和签证。
工作人员:请稍等,我需要核实一下您的信息。(工作人员核实信息)
工作人员:您的信息已核实,请问您需要什么类型的学籍证明?
留学生:我想办理一份英文版的学籍证明,用于申请奖学金。
工作人员:好的,请您填写这份申请表。(工作人员递交申请表)
留学生:好的,我填好了。
工作人员:请您交纳相应的费用。
留学生:好的,费用已交纳。
工作人员:您的学籍证明将在三个工作日内准备好,您可以通过电子邮件或亲自领取。
留学生:好的,谢谢您!
拼音
Malay
Kakitangan: Selamat pagi, apa yang boleh saya bantu?
Pelajar pertukaran: Selamat pagi, saya pelajar pertukaran dari Perancis dan saya ingin memohon sijil pendaftaran pelajar.
Kakitangan: Baiklah, silakan tunjukkan pasport dan visa pelajar anda.
Pelajar pertukaran: Baiklah, ini pasport dan visa saya.
Kakitangan: Silakan tunggu sebentar, saya perlu mengesahkan maklumat anda. (Kakitangan mengesahkan maklumat)
Kakitangan: Maklumat anda telah disahkan. Jenis sijil pendaftaran pelajar apa yang anda perlukan?
Pelajar pertukaran: Saya memerlukan versi bahasa Inggeris untuk permohonan biasiswa.
Kakitangan: Baiklah, silakan isi borang permohonan ini. (Kakitangan memberikan borang)
Pelajar pertukaran: Baiklah, saya sudah mengisinya.
Kakitangan: Silakan bayar yuran yang berkenaan.
Pelajar pertukaran: Baiklah, yuran telah dibayar.
Kakitangan: Sijil pendaftaran pelajar anda akan siap dalam masa tiga hari bekerja. Anda boleh mengambilnya melalui emel atau secara sendiri.
Pelajar pertukaran: Terima kasih!
Dialog 2
中文
工作人员:您好,请问有什么可以帮到您?
留学生:您好,我想咨询一下关于学籍转入的流程。
工作人员:好的,请问您是从哪所学校转入?
留学生:我从北京大学转入。
工作人员:请您提供北京大学的学籍证明以及其他相关材料。
留学生:好的,我带来了。
工作人员:请您稍等,我需要仔细核对一下您的材料。(工作人员核对材料)
工作人员:您的材料齐全,转入手续大约需要一周时间,届时我们会通知您。
留学生:好的,谢谢。
工作人员:不客气。
拼音
Malay
Kakitangan: Selamat pagi, apa yang boleh saya bantu?
Pelajar pertukaran: Selamat pagi, saya ingin bertanya tentang prosedur pemindahan pendaftaran pelajar saya.
Kakitangan: Baiklah, daripada universiti mana anda hendak memindahkan?
Pelajar pertukaran: Daripada Universiti Peking.
Kakitangan: Silakan berikan sijil pendaftaran pelajar anda daripada Universiti Peking dan dokumen-dokumen berkaitan yang lain.
Pelajar pertukaran: Baiklah, saya ada membawanya.
Kakitangan: Sila tunggu sebentar, saya perlu menyemak dokumen anda dengan teliti. (Kakitangan menyemak dokumen)
Kakitangan: Dokumen anda lengkap. Proses pemindahan akan mengambil masa kira-kira seminggu, dan kami akan memaklumkan kepada anda pada masa itu.
Pelajar pertukaran: Baiklah, terima kasih.
Kakitangan: Sama-sama.
Frasa Biasa
学籍办理
Pendaftaran pelajar
Kebudayaan
中文
在中国,学籍办理通常需要在教育部门或学校的指定办公室进行。
需要准备的材料因具体情况而异,通常包括身份证、学生证、户口本等。
办理学籍的过程中,可能会遇到一些繁琐的手续,需要耐心等待。
正式场合使用规范的语言,非正式场合可以适当放松。
拼音
Malay
Di Malaysia, pengurusan pendaftaran pelajar biasanya dilakukan di pejabat yang ditetapkan di jabatan pendidikan atau sekolah.
Dokumen yang diperlukan berbeza-beza mengikut keadaan tertentu, biasanya termasuk kad pengenalan, kad pelajar, dan buku keluarga.
Proses pendaftaran pelajar mungkin melibatkan beberapa prosedur yang rumit, memerlukan kesabaran.
Bahasa formal digunakan dalam situasi formal, manakala bahasa tidak formal boleh diterima dalam situasi tidak formal
Frasa Lanjut
中文
本人因故需办理学籍变更,特来咨询相关流程。
请问贵校学籍管理部门的联系方式?
关于学籍证明的有效期,是否有相关规定?
拼音
Malay
Saya perlu menukar pendaftaran pelajar saya disebabkan oleh beberapa hal, dan saya ingin bertanya tentang prosedur tersebut.
Bolehkah anda berikan maklumat hubungan jabatan pentadbiran pelajar?
Adakah terdapat peraturan mengenai tempoh sah sijil pendaftaran pelajar?
Tabu Kebudayaan
中文
不要在办理学籍的过程中,使用不礼貌的语言或行为,要保持耐心和尊重。
拼音
búyào zài bǎnlǐ xuéjí de guòchéng zhōng,shǐyòng bù lǐmào de yǔyán huò xíngwéi,yào bǎochí nàixīn hé zūnjìng。
Malay
Elakkan daripada menggunakan bahasa atau tingkah laku yang tidak sopan semasa proses pendaftaran pelajar; bersabar dan berhemah.Titik Kunci
中文
办理学籍时需要携带的相关证件,不同学校或教育机构可能略有不同,建议提前咨询相关部门。
拼音
Malay
Dokumen yang diperlukan untuk pendaftaran pelajar mungkin sedikit berbeza bergantung kepada sekolah atau institusi pendidikan. Adalah dinasihatkan untuk berunding dengan jabatan berkaitan terlebih dahulu.Petunjuk Praktik
中文
与朋友或家人模拟学籍办理的场景,练习对话。
查找一些相关的视频或音频资料,学习更地道的表达。
注意语调和语气,在练习中不断改进。
多参加一些实际的学籍办理活动,积累经验。
拼音
Malay
Amalkan dialog dengan rakan atau ahli keluarga dalam situasi simulasi.
Cari video atau bahan audio yang berkaitan untuk mempelajari ungkapan yang lebih asli.
Perhatikan nada dan intonasi, dan terus memperbaiki kemahiran semasa latihan.
Sertai beberapa aktiviti pendaftaran pelajar sebenar untuk mendapatkan pengalaman