学籍办理 Gestion des inscriptions étudiantes
Dialogues
Dialogues 1
中文
工作人员:您好,请问有什么可以帮您?
留学生:您好,我是来自法国的交换生,想办理学籍证明。
工作人员:好的,请您出示您的护照和学生签证。
留学生:好的,这是我的护照和签证。
工作人员:请稍等,我需要核实一下您的信息。(工作人员核实信息)
工作人员:您的信息已核实,请问您需要什么类型的学籍证明?
留学生:我想办理一份英文版的学籍证明,用于申请奖学金。
工作人员:好的,请您填写这份申请表。(工作人员递交申请表)
留学生:好的,我填好了。
工作人员:请您交纳相应的费用。
留学生:好的,费用已交纳。
工作人员:您的学籍证明将在三个工作日内准备好,您可以通过电子邮件或亲自领取。
留学生:好的,谢谢您!
拼音
French
Agent : Bonjour, puis-je vous aider ?
Étudiant en échange : Bonjour, je suis un étudiant en échange de France et je souhaiterais obtenir un certificat de scolarité.
Agent : Bien sûr, veuillez me présenter votre passeport et votre visa étudiant.
Étudiant en échange : Bien sûr, le voici.
Agent : Veuillez patienter un instant, je dois vérifier vos informations. (L'agent vérifie les informations)
Agent : Vos informations ont été vérifiées. Quel type de certificat de scolarité vous faut-il ?
Étudiant en échange : Je souhaite une version en anglais pour une demande de bourse.
Agent : Très bien, veuillez remplir ce formulaire de demande. (L'agent remet le formulaire)
Étudiant en échange : Bien sûr, c'est rempli.
Agent : Veuillez régler les frais correspondants.
Étudiant en échange : OK, les frais sont réglés.
Agent : Votre certificat sera prêt dans trois jours ouvrables. Vous pourrez le récupérer par e-mail ou en personne.
Étudiant en échange : Merci !
Dialogues 2
中文
工作人员:您好,请问有什么可以帮到您?
留学生:您好,我想咨询一下关于学籍转入的流程。
工作人员:好的,请问您是从哪所学校转入?
留学生:我从北京大学转入。
工作人员:请您提供北京大学的学籍证明以及其他相关材料。
留学生:好的,我带来了。
工作人员:请您稍等,我需要仔细核对一下您的材料。(工作人员核对材料)
工作人员:您的材料齐全,转入手续大约需要一周时间,届时我们会通知您。
留学生:好的,谢谢。
工作人员:不客气。
拼音
French
Agent : Bonjour, comment puis-je vous aider ?
Étudiant en échange : Bonjour, je souhaiterais obtenir des informations sur la procédure de transfert de mon inscription.
Agent : Bien sûr, de quelle université êtes-vous actuellement inscrit ?
Étudiant en échange : De l'université de Pékin.
Agent : Veuillez fournir votre certificat d'inscription de l'université de Pékin et les autres documents nécessaires.
Étudiant en échange : Bien sûr, je les ai avec moi.
Agent : Veuillez patienter un instant, je dois vérifier vos documents attentivement. (L'agent vérifie les documents)
Agent : Vos documents sont complets. La procédure de transfert prendra environ une semaine, et nous vous contacterons ensuite.
Étudiant en échange : Merci bien.
Agent : De rien.
Phrases Courantes
学籍办理
Inscription universitaire
Contexte Culturel
中文
在中国,学籍办理通常需要在教育部门或学校的指定办公室进行。
需要准备的材料因具体情况而异,通常包括身份证、学生证、户口本等。
办理学籍的过程中,可能会遇到一些繁琐的手续,需要耐心等待。
正式场合使用规范的语言,非正式场合可以适当放松。
拼音
French
En Chine, les démarches d'inscription universitaire se font généralement dans les bureaux désignés des services éducatifs ou des universités.
Les documents nécessaires varient selon les cas, mais comprennent généralement la carte d'identité, la carte étudiante et le livret de famille.
La procédure d'inscription peut être assez complexe et nécessite de la patience.
Un langage formel est utilisé dans les contextes formels, tandis qu'un langage informel est acceptable dans les contextes informels.
Expressions Avancées
中文
本人因故需办理学籍变更,特来咨询相关流程。
请问贵校学籍管理部门的联系方式?
关于学籍证明的有效期,是否有相关规定?
拼音
French
Je dois modifier mon inscription pour des raisons personnelles et je souhaite connaître la procédure.
Pourriez-vous me fournir les coordonnées du service de gestion des inscriptions étudiantes ?
Y a-t-il des réglementations concernant la durée de validité du certificat d'inscription ?
Tabous Culturels
中文
不要在办理学籍的过程中,使用不礼貌的语言或行为,要保持耐心和尊重。
拼音
búyào zài bǎnlǐ xuéjí de guòchéng zhōng,shǐyòng bù lǐmào de yǔyán huò xíngwéi,yào bǎochí nàixīn hé zūnjìng。
French
Évitez d'utiliser un langage ou un comportement impoli pendant le processus d'inscription ; soyez patient et respectueux.Points Clés
中文
办理学籍时需要携带的相关证件,不同学校或教育机构可能略有不同,建议提前咨询相关部门。
拼音
French
Les documents nécessaires pour l'inscription universitaire peuvent varier légèrement en fonction de l'université ou de l'établissement d'enseignement. Il est conseillé de contacter le service concerné au préalable.Conseils Pratiques
中文
与朋友或家人模拟学籍办理的场景,练习对话。
查找一些相关的视频或音频资料,学习更地道的表达。
注意语调和语气,在练习中不断改进。
多参加一些实际的学籍办理活动,积累经验。
拼音
French
Entraînez-vous au dialogue avec des amis ou des membres de votre famille dans un scénario simulé.
Recherchez des vidéos ou des documents audio pertinents pour apprendre des expressions plus authentiques.
Faites attention au ton et à l'intonation, et améliorez-vous constamment pendant les exercices.
Participez à des situations réelles d'inscription pour acquérir de l'expérience.