找博物馆 Mencari Muzium zhǎo bówùguǎn

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问附近有博物馆吗?
B:有的,往前直走,看到十字路口右转,就能看到市博物馆了。
A:谢谢!大概走多久能到呢?
B:大约十分钟左右吧,您走得快的话,可能更快一些。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不客气,祝您参观愉快!

拼音

A:Nín hǎo, qǐngwèn fùjìn yǒu bówùguǎn ma?
B:Yǒude, wǎng qián zhí zǒu, kàn dào shízì lùkǒu yòu zhuǎn, jiù néng kàn dào shì bówùguǎn le.
A:Xiè xie!Dàgài zǒu duōjiǔ néng dào ne?
B:Dàyuē shí fēn zhōng zuǒyòu ba, nín zǒu de kuài de huà, kěnéng kuài yīxiē le.
A:Hǎo de, xièxiè nín de zhǐyǐn!
B:Bù kèqì, zhù nín cānguān yúkuài!

Malay

A: Salam, adakah muzium berdekatan?
B: Ada, teruskan ke hadapan, belok kanan di simpang jalan, anda akan nampak Muzium Bandaraya.
A: Terima kasih! Berapa lama masa yang diperlukan untuk sampai ke sana?
B: Lebih kurang sepuluh minit. Jika anda berjalan pantas, mungkin lebih cepat.
A: Baiklah, terima kasih atas tunjuk ajar anda!
B: Sama-sama, selamat menikmati lawatan anda!

Dialog 2

中文

A:请问,去省博物馆怎么走?
B:您现在的位置是在哪里?
A:我在人民广场。
B:哦,从人民广场过去,您可以乘坐地铁二号线,到博物馆站下车。
A:好的,谢谢!

拼音

A:Qǐngwèn, qù shěng bówùguǎn zěnme zǒu?
B:Nín xiànzài de wèizhi shì zài nǎlǐ?
A:Wǒ zài rénmín guǎngchǎng.
B:Ó, cóng rénmín guǎngchǎng guòqù, nín kěyǐ chéngzuò dìtiě èr hào xiàn, dào bówùguǎn zhàn xià chē.
A:Hǎo de, xiè xie!

Malay

A: Maaf, bagaimana cara ke Muzium Negeri?
B: Di manakah lokasi anda sekarang?
A: Saya di Dataran Rakyat.
B: Oh, dari Dataran Rakyat, anda boleh menaiki metro laluan 2 ke stesen Muzium.
A: Baiklah, terima kasih!

Dialog 3

中文

A:你好,请问这个博物馆怎么走?
B:您想去哪个博物馆?
A:我想去故宫博物院。
B:故宫博物院啊,您可以乘坐公交车101路,或者地铁一号线到天安门东站下车,然后步行即可。
A:好的,谢谢您!
B:不客气。

拼音

A:Nǐ hǎo, qǐngwèn zhège bówùguǎn zěnme zǒu?
B:Nín xiǎng qù nǎge bówùguǎn?
A:Wǒ xiǎng qù gùgōng bówùyuàn.
B:Gùgōng bówùyuàn a, nín kěyǐ chéngzuò gōngjiāo chē yī bǎi líng yī lù, huòzhě dìtiě yī hào xiàn dào tiānānmén dōng zhàn xià chē, ránhòu bùxíng jí kě.
A:Hǎo de, xièxiè nín!
B:Bù kèqì.

Malay

A: Salam, bagaimana cara ke muzium ini?
B: Muzium mana yang ingin anda pergi?
A: Saya ingin ke Muzium Istana Maharaja.
B: Muzium Istana Maharaja? Anda boleh naik bas nombor 101, atau metro laluan 1 ke stesen Tiananmen Timur, kemudian berjalan kaki.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama.

Frasa Biasa

请问附近有博物馆吗?

Qǐngwèn fùjìn yǒu bówùguǎn ma?

Adakah muzium berdekatan?

请问去……博物馆怎么走?

Qǐngwèn qù……bówùguǎn zěnme zǒu?

Bagaimana cara ke Muzium…?

大概走多久能到?

Dàgài zǒu duōjiǔ néng dào?

Berapa lama masa yang diperlukan untuk sampai ke sana?

Kebudayaan

中文

问路时,通常会使用“请问”等礼貌用语。

在公共场所,可以向陌生人问路,但要注意语气和措辞,避免过于唐突。

中国城市交通比较复杂,建议使用导航软件辅助出行。

拼音

Wèn lù shí, tōngcháng huì shǐyòng “qǐngwèn” děng lǐmào yòngyǔ。

Zài gōnggòng chǎngsuǒ, kěyǐ xiàng mòshēng rén wèn lù, dàn yào zhùyì yǔqì hé cuòcí, bìmiǎn guòyú tángtū。

Zhōngguó chéngshì jiāotōng bǐjiào fùzá, jiànyì shǐyòng dǎoháng ruǎnjiàn fǔzhù chūxíng。

Malay

Semasa bertanya arah, biasanya menggunakan frasa sopan seperti “Maaf” atau “Tolong”.

Anda boleh bertanya arah kepada orang asing di tempat awam, tetapi kena perhatikan nada dan perkataan anda, elakkan daripada terlalu kasar.

Pengangkutan awam di bandar-bandar China mungkin rumit, dinasihatkan untuk menggunakan aplikasi navigasi untuk membantu perjalanan.

Frasa Lanjut

中文

请您指点一下去博物馆的路。

请问最近的博物馆在哪里,以及如何到达?

能否请您详细说明前往博物馆的路线?

拼音

Qǐng nín zhǐdiǎn yīxià qù bówùguǎn de lù。

Qǐngwèn zuìjìn de bówùguǎn zài nǎlǐ, yǐjí rúhé dàodá?

Néngfǒu qǐng nín xiángxì shuōmíng qiánwǎng bówùguǎn de lùxiàn?

Malay

Bolehkah anda menunjukkan arah ke muzium?

Bolehkah anda memberitahu saya di mana muzium terdekat dan bagaimana untuk ke sana?

Bolehkah anda menerangkan laluan ke muzium dengan terperinci?

Tabu Kebudayaan

中文

问路时,避免使用粗鲁或不礼貌的语言。避免在公众场合大声喧哗。

拼音

Wèn lù shí, bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù lǐmào de yǔyán。Bìmian zài gōngzhòng chǎnghé dàshēng xuānhuá。

Malay

Elakkan daripada menggunakan bahasa yang kasar atau tidak sopan semasa bertanya arah. Elakkan daripada menjerit di khalayak ramai.

Titik Kunci

中文

问路时,要清晰地表达你的目的地,并注意倾听对方的回答。根据对方的回答,适时地进行补充提问。

拼音

Wèn lù shí, yào qīngxī de biǎodá nǐ de mùdìdì, bìng zhùyì qīngtīng duìfāng de huídá。Gēnjù duìfāng de huídá, shìshí de jìnxíng bǔchōng tíwèn。

Malay

Semasa bertanya arah, nyatakan destinasi anda dengan jelas dan perhatikan respons orang lain. Ajukan soalan susulan jika perlu.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友一起练习,一人扮演问路者,一人扮演指路人。

可以模拟不同场景,例如在火车站、机场等公共场所问路。

可以尝试用不同的表达方式问路,例如使用更正式或更口语化的表达。

拼音

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, yī rén bànyǎn wènlù zhě, yī rén bànyǎn zhǐ lùrén。

Kěyǐ mónǐ bùtóng chǎngjǐng, lìrú zài huǒchē zhàn、jīchǎng děng gōnggòng chǎngsuǒ wènlù。

Kěyǐ chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì wènlù, lìrú shǐyòng gèng zhèngshì huò gèng kǒuyǔ huà de biǎodá。

Malay

Berlatih dengan rakan, seorang bermain peranan sebagai orang yang bertanya dan yang lain sebagai penunjuk arah.

Simulasi senario berbeza, seperti meminta arah di stesen keretapi atau lapangan terbang.

Cuba meminta arah dengan cara yang berbeza, seperti menggunakan ungkapan yang lebih formal atau bahasa percakapan.