找特色客栈 Mencari Rumah Tumpangan Yang Unik zhǎo tèsè kèzhàn

Dialog

Dialog 1

中文

A:请问,附近有特色客栈吗?
B:有啊,往前走大概五百米,右手边有个叫‘水墨江南’的客栈,环境很好,也很有特色。
A:水墨江南?听起来不错!它有什么特色呢?
B:它是一座老宅改建的,保留了江南建筑的风格,房间里还有很多古董家具。
A:那太好了!谢谢您!
B:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

A:qingwen, fujin you tesese kezhan ma?
B:you a, wang qian zou dagai wubai mi, you shou bian you ge jiao 'shuimo jiangnan' de kezhan, huanjing hen hao, ye hen you tesese.
A:shuimo jiangnan? ting qilai bucuo! ta you shenme tesese ne?
B:ta shi yizuo lao zhai gai jian de, baoliu le jiangnan jianzhu de fengge, fangjian li hai you hen duo gudong jiaju.
A:na tai hao le! xiexie nin!
B:bukeqi, zhu nin lvyutu yukuai!

Malay

A: Maaf, adakah rumah tumpangan yang unik berdekatan?
B: Ya, ada satu. Terus berjalan terus kira-kira 500 meter, di sebelah kanan terdapat rumah tumpangan bernama ‘Shuǐmò Jiāngnán’, persekitarannya sangat cantik dan unik.
A: Shuǐmò Jiāngnán? Kedengarannya menarik! Apakah yang menjadikannya unik?
B: Ia adalah rumah lama yang telah diubah suai, mengekalkan gaya seni bina Jiangnan. Bilik-biliknya juga mempunyai perabot antik.
A: Hebat! Terima kasih!
B: Sama-sama! Selamat melancong!

Frasa Biasa

特色客栈

tesè kèzhàn

Rumah tumpangan yang unik

Kebudayaan

中文

中国有很多特色客栈,它们通常保留了当地的传统建筑风格,并提供独特的文化体验。选择客栈时,可以根据个人喜好和预算进行选择。

拼音

zhōngguó yǒu hěn duō tèsè kèzhàn, tāmen tōngcháng bǎoliú le dāngdì de chuántǒng jiànzhù fēnggé, bìng tígōng dū tè de wénhuà tǐyàn. xuǎnzé kèzhàn shí, kěyǐ gēnjù gèrén xǐhào hé yùsuàn jìnxíng xuǎnzé。

Malay

Malaysia mempunyai banyak rumah tumpangan unik yang mencerminkan budaya dan tradisi tempatan. Semasa memilih rumah tumpangan, pertimbangkan citarasa dan bajet anda。

Frasa Lanjut

中文

这家客栈环境清幽,服务周到,非常适合休闲度假。

这家客栈地理位置优越,交通便利,方便游览周边景点。

拼音

zhè jiā kèzhàn huánjìng qīngyōu, fúwù zhōudào, fēicháng shìhé xiūxián dùjià。

zhè jiā kèzhàn dìlǐ wèizhì yōuyuè, jiāotōng biànlì, fāngbiàn yóulǎn zhōuwéi jǐngdiǎn。

Malay

Rumah tumpangan ini mempunyai persekitaran yang tenang, layanan yang mesra, dan amat sesuai untuk percutian santai.

Rumah tumpangan ini mempunyai lokasi yang strategik dengan pengangkutan yang mudah diakses, memudahkan untuk meneroka tempat-tempat menarik di sekitarnya。

Tabu Kebudayaan

中文

询问价格时,要委婉一些,避免直接问“多少钱”;尊重客栈的文化特色,不要随意破坏客栈内的设施。

拼音

xúnwèn jiàgé shí, yào wěi wǎn yīxiē, bìmiǎn zhíjiē wèn “duōshao qián”;zūnjìng kèzhàn de wénhuà tèsè, bùyào suíyì pòhuài kèzhàn nèi de shèshī。

Malay

Apabila bertanya tentang harga, hendaklah berlembut dan elakkan daripada bertanya terus “berapa harganya?”; hormati keunikan budaya rumah tumpangan dan jangan merosakkan kemudahan di dalamnya.

Titik Kunci

中文

该场景适用于旅游者在陌生的城市寻找特色客栈时使用,无论年龄和身份都可以使用。需要注意的是,要礼貌地询问,并注意倾听对方回答。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú lǚyóuzhě zài mòshēng de chéngshì xúnzhǎo tèsè kèzhàn shí shǐyòng, wúlùn niánlíng hé shēnfèn dōu kěyǐ shǐyòng。xūyào zhùyì de shì, yào lǐmào de xúnwèn, bìng zhùyì qīngtīng duìfāng huídá。

Malay

Senario ini sesuai untuk pelancong yang mencari rumah tumpangan unik di bandar yang tidak dikenali, tidak kira usia dan identiti. Adalah penting untuk bertanya dengan sopan dan mendengar respons dengan teliti.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的问路方式,例如使用地标、方位词等。

在练习时,可以模拟真实的场景,提高应对能力。

注意语调和表情,使交流更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de wènlù fāngshì, lìrú shǐyòng dìbiao, fāngwèicí děng。

zài liànxí shí, kěyǐ mòní zhēnshí de chǎngjǐng, tígāo yìngduì nénglì。

zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng, shǐ jiāoliú gèng zìrán liúchàng。

Malay

Amalkan pelbagai cara bertanya arah, seperti menggunakan mercu tanda, kata arah dan sebagainya.

Semasa berlatih, anda boleh mensimulasikan senario sebenar untuk meningkatkan keupayaan bertindak balas.

Perhatikan nada dan ekspresi anda supaya komunikasi menjadi lebih semula jadi dan lancar。