找特色客栈 Trouver une maison d'hôtes de charme zhǎo tèsè kèzhàn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:请问,附近有特色客栈吗?
B:有啊,往前走大概五百米,右手边有个叫‘水墨江南’的客栈,环境很好,也很有特色。
A:水墨江南?听起来不错!它有什么特色呢?
B:它是一座老宅改建的,保留了江南建筑的风格,房间里还有很多古董家具。
A:那太好了!谢谢您!
B:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

A:qingwen, fujin you tesese kezhan ma?
B:you a, wang qian zou dagai wubai mi, you shou bian you ge jiao 'shuimo jiangnan' de kezhan, huanjing hen hao, ye hen you tesese.
A:shuimo jiangnan? ting qilai bucuo! ta you shenme tesese ne?
B:ta shi yizuo lao zhai gai jian de, baoliu le jiangnan jianzhu de fengge, fangjian li hai you hen duo gudong jiaju.
A:na tai hao le! xiexie nin!
B:bukeqi, zhu nin lvyutu yukuai!

French

A:Excusez-moi, y a-t-il des maisons d'hôtes de charme à proximité ?
B:Oui, il y en a une. Allez tout droit pendant environ 500 mètres, et vous trouverez une maison d'hôtes appelée « Shuǐmò Jiāngnán » sur la droite. L'environnement est très agréable et elle est assez unique.
A:Shuǐmò Jiāngnán ? Ça a l'air bien ! Qu'est-ce qui la rend spéciale ?
B:C'est une vieille maison rénovée, qui conserve le style de l'architecture Jiangnan. Les chambres ont même des meubles anciens.
A:C'est génial ! Merci !
B:De rien ! Bon voyage !

Phrases Courantes

特色客栈

tesè kèzhàn

Maison d'hôtes de charme

Contexte Culturel

中文

中国有很多特色客栈,它们通常保留了当地的传统建筑风格,并提供独特的文化体验。选择客栈时,可以根据个人喜好和预算进行选择。

拼音

zhōngguó yǒu hěn duō tèsè kèzhàn, tāmen tōngcháng bǎoliú le dāngdì de chuántǒng jiànzhù fēnggé, bìng tígōng dū tè de wénhuà tǐyàn. xuǎnzé kèzhàn shí, kěyǐ gēnjù gèrén xǐhào hé yùsuàn jìnxíng xuǎnzé。

French

La Chine compte de nombreuses maisons d'hôtes de charme, qui conservent généralement le style architectural traditionnel local et offrent des expériences culturelles uniques. Au moment de choisir une maison d'hôtes, vous pouvez faire votre choix en fonction de vos préférences et de votre budget.

Expressions Avancées

中文

这家客栈环境清幽,服务周到,非常适合休闲度假。

这家客栈地理位置优越,交通便利,方便游览周边景点。

拼音

zhè jiā kèzhàn huánjìng qīngyōu, fúwù zhōudào, fēicháng shìhé xiūxián dùjià。

zhè jiā kèzhàn dìlǐ wèizhì yōuyuè, jiāotōng biànlì, fāngbiàn yóulǎn zhōuwéi jǐngdiǎn。

French

Cette maison d'hôtes offre un environnement calme, un service attentionné, et est parfaite pour les vacances et la détente.

Cette maison d'hôtes est idéalement située avec des transports pratiques, facilitant l'exploration des attractions avoisinantes.

Tabous Culturels

中文

询问价格时,要委婉一些,避免直接问“多少钱”;尊重客栈的文化特色,不要随意破坏客栈内的设施。

拼音

xúnwèn jiàgé shí, yào wěi wǎn yīxiē, bìmiǎn zhíjiē wèn “duōshao qián”;zūnjìng kèzhàn de wénhuà tèsè, bùyào suíyì pòhuài kèzhàn nèi de shèshī。

French

Lorsqu'on demande le prix, il faut être un peu indirect et éviter de demander directement « combien ça coûte ? »; respecter les caractéristiques culturelles de la maison d'hôtes et ne pas endommager les installations intérieures.

Points Clés

中文

该场景适用于旅游者在陌生的城市寻找特色客栈时使用,无论年龄和身份都可以使用。需要注意的是,要礼貌地询问,并注意倾听对方回答。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú lǚyóuzhě zài mòshēng de chéngshì xúnzhǎo tèsè kèzhàn shí shǐyòng, wúlùn niánlíng hé shēnfèn dōu kěyǐ shǐyòng。xūyào zhùyì de shì, yào lǐmào de xúnwèn, bìng zhùyì qīngtīng duìfāng huídá。

French

Ce scénario convient aux touristes à la recherche de maisons d'hôtes de charme dans des villes inconnues, quel que soit leur âge et leur identité. Il est important de poser des questions poliment et d'écouter attentivement la réponse.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的问路方式,例如使用地标、方位词等。

在练习时,可以模拟真实的场景,提高应对能力。

注意语调和表情,使交流更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de wènlù fāngshì, lìrú shǐyòng dìbiao, fāngwèicí děng。

zài liànxí shí, kěyǐ mòní zhēnshí de chǎngjǐng, tígāo yìngduì nénglì。

zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng, shǐ jiāoliú gèng zìrán liúchàng。

French

Pratiquez différents types de demandes de directions, comme l'utilisation de points de repère, de mots de direction, etc.

Lors de vos exercices, vous pouvez simuler des scénarios réels afin d'améliorer votre capacité de réaction.

Faites attention au ton et à l'expression pour rendre la communication plus naturelle et fluide.