报学号 Pelaporan Nombor Pendaftaran Pelajar bào xuéhào

Dialog

Dialog 1

中文

老师:同学们好!今天我们开始学习报学号。请大家认真听讲,并积极参与练习。
学生A:老师好!
老师:好的。现在,我们先来学习一下如何用中文报学号。例如,我的学号是20230101,我就可以说:我的学号是二零二三零一零一。
学生B:老师,我的学号是20230102,我应该怎么说?
老师:很好!你可以说:我的学号是二零二三零一零二。
学生A:那如果学号是20231001呢?
老师:你应该说:我的学号是二零二三一零零一。
学生B:明白了!谢谢老师!

拼音

lǎoshī: tóngxuémen hǎo! jīntiān wǒmen kāishǐ xuéxí bào xuéhào. qǐng dàjiā rènzhēn tīng jiǎng, bìng jījí cānyù liànxí.
xué shēng A: lǎoshī hǎo!
lǎoshī: hǎode. xiànzài, wǒmen xiān lái xuéxí yīxià rúhé yòng zhōngwén bào xuéhào. lìrú, wǒ de xuéhào shì 20230101, wǒ jiù kěyǐ shuō: wǒ de xuéhào shì èr líng èr sān líng yī líng yī.
xué shēng B: lǎoshī, wǒ de xuéhào shì 20230102, wǒ yīnggāi zěnme shuō?
lǎoshī: hěn hǎo! nǐ kěyǐ shuō: wǒ de xuéhào shì èr líng èr sān líng yī líng èr.
xué shēng A: nà rúguǒ xuéhào shì 20231001 ne?
lǎoshī: nǐ yīnggāi shuō: wǒ de xuéhào shì èr líng èr sān yī líng líng yī.
xué shēng B: míngbái le! xièxiè lǎoshī!

Malay

Cikgu: Selamat pagi, murid-murid! Hari ini kita akan belajar cara melaporkan nombor pendaftaran pelajar. Sila dengar dengan teliti dan sertai latihan dengan aktif.
Murid A: Selamat pagi, Cikgu!
Cikgu: Baiklah. Sekarang, mari kita pelajari cara melaporkan nombor pendaftaran pelajar dalam bahasa Cina. Contohnya, nombor pendaftaran pelajar saya ialah 20230101, saya boleh berkata: Nombor pendaftaran pelajar saya ialah dua sifar dua tiga sifar satu sifar satu.
Murid B: Cikgu, nombor pendaftaran pelajar saya ialah 20230102, bagaimana saya patut mengatakannya?
Cikgu: Bagus! Anda boleh berkata: Nombor pendaftaran pelajar saya ialah dua sifar dua tiga sifar satu sifar dua.
Murid A: Bagaimana jika nombor pendaftaran pelajar ialah 20231001?
Cikgu: Anda perlu berkata: Nombor pendaftaran pelajar saya ialah dua sifar dua tiga satu sifar sifar satu.
Murid B: Faham! Terima kasih, Cikgu!

Dialog 2

中文

学生C:老师,我的学号比较特殊,是20231122,怎么读呢?
老师:这个学号比较特殊,你可以说“我的学号是二零二三一一二二”或者更简洁地说“我的学号是二零二三 一一一二二”。
学生D:老师,如果学号是带字母的呢,比如是2023ABC1?
老师:带字母的学号,按照字母的顺序读出来就好。例如“我的学号是二零二三A B C 一”。
学生C:明白了,谢谢老师!
学生D:谢谢老师!

拼音

xuésheng C: lǎoshī, wǒ de xuéhào bǐjiào tèshū, shì 20231122, zěnme dú ne?
lǎoshī: zhège xuéhào bǐjiào tèshū, nǐ kěyǐ shuō “wǒ de xuéhào shì èr líng èr sān yī yī èr èr” huòzhě gèng jiǎnjié de shuō “wǒ de xuéhào shì èr líng èr sān yī yī èr èr”.
xué shēng D: lǎoshī, rúguǒ xuéhào shì dài zìmǔ de ne, bǐrú shì 2023ABC1?
lǎoshī: dài zìmǔ de xuéhào, ànzhào zìmǔ de shùnxù dú chūlái jiù hǎo. lìrú “wǒ de xuéhào shì èr líng èr sān A B C yī”.
xué shēng C: míngbái le, xièxiè lǎoshī!
xué shēng D: xièxiè lǎoshī!

Malay

Murid C: Cikgu, nombor pendaftaran pelajar saya agak unik, iaitu 20231122, bagaimana membacanya?
Cikgu: Nombor pendaftaran pelajar ini agak unik, anda boleh mengatakan “Nombor pendaftaran pelajar saya ialah dua sifar dua tiga satu satu dua dua” atau lebih ringkas “Nombor pendaftaran pelajar saya ialah dua sifar dua tiga satu satu dua dua”.
Murid D: Cikgu, bagaimana jika nombor pendaftaran pelajar mengandungi huruf, contohnya 2023ABC1?
Cikgu: Untuk nombor pendaftaran pelajar yang mengandungi huruf, bacalah huruf-huruf tersebut mengikut susunannya. Contohnya, “Nombor pendaftaran pelajar saya ialah dua sifar dua tiga A B C satu”.
Murid C: Faham, terima kasih Cikgu!
Murid D: Terima kasih Cikgu!

Frasa Biasa

报学号

bào xuéhào

Melaporkan nombor pendaftaran pelajar

我的学号是……

wǒ de xuéhào shì…

Nombor pendaftaran pelajar saya ialah…

请报学号

qǐng bào xuéhào

Sila laporkan nombor pendaftaran pelajar anda

Kebudayaan

中文

在中国,报学号是日常学习生活中常见的事情,尤其是在学校的课堂上,老师会要求学生报学号以方便点名、签到等。

拼音

zài zhōngguó, bào xuéhào shì rìcháng xuéxí shēnghuó zhōng chángjiàn de shìqíng, yóuqí shì zài xuéxiào de kètáng shàng, lǎoshī huì yāoqiú xuésheng bào xuéhào yǐ fāngbiàn diǎnmíng, qiāndào děng。

Malay

Di Malaysia, melaporkan nombor pendaftaran pelajar adalah perkara biasa dalam kehidupan seharian di sekolah, terutamanya di dalam kelas di mana guru sering meminta pelajar untuk melaporkan nombor mereka untuk tujuan kehadiran atau pendaftaran.

Frasa Lanjut

中文

我的学号是2023级计算机科学与技术专业的一零一号。

拼音

wǒ de xuéhào shì 2023 jí jìsuànjī kēxué yǔ jìshù zhuānyè de yī líng yī hào。

Malay

Nombor pendaftaran pelajar saya ialah 101 dalam jurusan Sains Komputer dan Teknologi bagi sesi 2023.

Tabu Kebudayaan

中文

在正式场合,应避免使用口语化的表达方式,应使用规范的语言报学号。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, yīng bìmiǎn shǐyòng kǒuyǔhuà de biǎodá fāngshì, yīng shǐyòng guīfàn de yǔyán bào xuéhào.

Malay

Dalam situasi formal, elakkan daripada menggunakan ungkapan percakapan dan gunakan bahasa formal untuk melaporkan nombor pendaftaran pelajar.

Titik Kunci

中文

报学号时应清晰准确,避免读错数字或漏读数字。尤其是在点名等正式场合,更要谨慎小心。不同学校、不同学院的学号格式可能不同,需根据实际情况灵活运用。

拼音

bào xuéhào shí yīng qīngxī zhǔnquè, bìmiǎn dú cuò shùzì huò lòudú shùzì. yóuqí shì zài diǎnmíng děng zhèngshì chǎnghé, gèng yào jǐnzhèn xiǎoxīn. bùtóng xuéxiào, bùtóng xuéyuàn de xuéhào gèshì kěnéng bùtóng, xū gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yùnyòng.

Malay

Semasa melaporkan nombor pendaftaran pelajar, hendaklah jelas dan tepat, elakkan daripada salah membaca atau menghilangkan nombor. Terutama dalam situasi formal seperti panggilan nama, perlu lebih berhati-hati. Format nombor pendaftaran pelajar di sekolah dan kolej yang berbeza mungkin berbeza, jadi perlu fleksibel mengikut keadaan sebenar.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用中文读出不同的数字组合,提高准确性和流利度。

可以和同学互相练习报学号,并互相纠正错误。

可以找一些带有数字的短文进行练习。

拼音

duō liànxí yòng zhōngwén dú chū bùtóng de shùzì zǔhé, tígāo zhǔnquèxìng hé liúlìdù。

kěyǐ hé tóngxué hùxiāng liànxí bào xuéhào, bìng hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

kěyǐ zhǎo yīxiē dài yǒu shùzì de duǎnwén jìnxíng liànxí。

Malay

Amalkan membaca pelbagai gabungan nombor dalam bahasa Cina untuk meningkatkan ketepatan dan kefasihan.

Anda boleh berlatih melaporkan nombor pendaftaran pelajar dengan rakan sekelas dan saling membetulkan kesilapan.

Anda boleh mencari beberapa teks pendek yang mengandungi nombor untuk berlatih.