特殊区域 Kawasan Khas Tèshū Qūyù

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:你好,请问我的外卖送到小区门口了吗?
快递员:您好,由于您小区是特殊区域,车辆无法进入,请您到小区门口的指定地点取件。
顾客:好的,请问指定地点是哪里?
快递员:在小区东门外的快递驿站,您看到写着XX快递的标志就能找到了。
顾客:谢谢!
快递员:不客气,请您尽快领取,避免影响餐品质量。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, qǐngwèn wǒ de wài mài sòng dào xiǎoqū ménkǒu le ma?
Kuaidìyuán: Nín hǎo, yóuyú nín xiǎoqū shì tèshū qūyù, chēliàng wúfǎ jìnrù, qǐng nín dào xiǎoqū ménkǒu de zhǐdìng dìdiǎn qǔjiàn.
Gùkè: Hǎo de, qǐngwèn zhǐdìng dìdiǎn shì nǎlǐ?
Kuaidìyuán: Zài xiǎoqū dōngmén wàide kuàidì yìzhàn, nín kàndào xiězhe XX kuàidì de biaozhì jiù néng zhǎodào le.
Gùkè: Xièxie!
Kuaidìyuán: Bù kèqì, qǐng nín jǐnkuài lǐngqǔ, bìmiǎn yǐngxiǎng cānpǐn zhìliàng.

Malay

Pelanggan: Salam, adakah makanan pesanan saya sudah sampai di pintu masuk kawasan perumahan?
Penghantar: Salam, memandangkan kawasan perumahan anda adalah kawasan khas, kenderaan tidak dibenarkan masuk, sila ambil pesanan anda di lokasi yang ditetapkan di pintu masuk kawasan perumahan.
Pelanggan: Baik, di mana lokasi yang ditetapkan?
Penghantar: Di pusat pengumpulan pos laju di luar pintu timur kawasan perumahan, anda akan menjumpainya dengan melihat tanda XX Pos Laju.
Pelanggan: Terima kasih!
Penghantar: Sama-sama, sila ambil secepat mungkin untuk mengelakkan menjejaskan kualiti makanan.

Frasa Biasa

特殊区域

tèshū qūyù

Kawasan khas

Kebudayaan

中文

在中国,一些小区由于地理位置、安全管理等原因,会限制车辆进入,被定义为特殊区域。外卖快递员通常会在小区门口或指定地点与顾客进行交接。

拼音

Zài zhōngguó, yīxiē xiǎoqū yóuyú dìlǐ wèizhì, ānquán guǎnlǐ děng yuányīn, huì xiànzhì chēliàng jìnrù, bèi dìngyì wéi tèshū qūyù. Wàimài kuàidìyuán tōngcháng huì zài xiǎoqū ménkǒu huò zhǐdìng dìdiǎn yǔ gùkè jìnxíng jiāojiē.

Malay

Di Malaysia, sesetengah kawasan perumahan mungkin mengenakan sekatan ke atas kemasukan kenderaan disebabkan faktor keselamatan atau kedudukan geografi. Penghantar biasanya akan bertemu pelanggan di pintu masuk kawasan perumahan atau di lokasi yang telah ditetapkan.

Frasa Lanjut

中文

请您提供详细地址,以便快递员更准确地找到您。

考虑到小区的特殊情况,我们采取了安全可靠的送达方式。

拼音

Qǐng nín tígōng xiángxì dìzhǐ, yǐbiàn kuàidìyuán gèng zhǔnquè de zhǎodào nín.

Kǎolǜ dào xiǎoqū de tèshū qíngkuàng, wǒmen cǎiqǔ le ānquán kěkào de sòngdá fāngshì.

Malay

Sila berikan alamat terperinci anda supaya penghantar dapat menjumpai anda dengan lebih tepat.

Memandangkan keadaan khas kawasan perumahan, kami menggunakan kaedah penghantaran yang selamat dan boleh dipercayai.

Tabu Kebudayaan

中文

在特殊区域送达外卖时,需尊重小区管理规定,避免大声喧哗或随意进入小区内部。

拼音

Zài tèshū qūyù sòngdá wàimài shí, xū zūnjìng xiǎoqū guǎnlǐ guīdìng, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò suíyì jìnrù xiǎoqū nèibù.

Malay

Semasa menghantar makanan ke kawasan khas, anda perlu menghormati peraturan pengurusan kawasan perumahan dan mengelakkan daripada membuat bising atau memasuki kawasan perumahan tanpa kebenaran.

Titik Kunci

中文

在特殊区域送外卖时,需提前与顾客沟通好取货地点和时间,并确保顾客能及时收到外卖。需要注意小区的具体规定,避免违规操作。

拼音

Zài tèshū qūyù sòng wàimài shí, xū tiánqī yǔ gùkè gōutōng hǎo qǔhuò dìdiǎn hé shíjiān, bìng quèbǎo gùkè néng jíshí shōudào wàimài. Xū zhùyì xiǎoqū de jùtǐ guīdìng, bìmiǎn wéiguī cāozuò.

Malay

Semasa menghantar makanan ke kawasan khas, anda perlu berbincang dengan pelanggan terlebih dahulu mengenai lokasi dan masa pengambilan, dan pastikan pelanggan dapat menerima makanan tepat pada masanya. Patuhi peraturan khusus kawasan perumahan dan elakkan daripada melanggar peraturan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同方式表达同一个意思,例如用更简洁或更礼貌的语言。

与朋友模拟此场景对话,提高语言表达的流利程度和准确性。

注意语气和语调,根据实际情况灵活调整沟通方式。

拼音

Duō liànxí yòng bùtóng fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi, lìrú yòng gèng jiǎnjié huò gèng lǐmào de yǔyán.

Yǔ péngyǒu mónǐ cǐ chǎngjǐng duìhuà, tígāo yǔyán biǎodá de liúlì chéngdù hé zhǔnquèxìng.

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào, gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó tiáozhěng gōutōng fāngshì.

Malay

Latih cara menyatakan maksud yang sama dengan cara yang berbeza, sebagai contoh, dengan menggunakan bahasa yang lebih ringkas atau lebih sopan.

Simulasikan senario ini dengan rakan anda untuk meningkatkan kefasihan dan ketepatan ungkapan bahasa.

Perhatikan nada dan intonasi, dan sesuaikan cara berkomunikasi secara fleksibel mengikut situasi sebenar.