特殊区域 Sondergebiet Tèshū Qūyù

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:你好,请问我的外卖送到小区门口了吗?
快递员:您好,由于您小区是特殊区域,车辆无法进入,请您到小区门口的指定地点取件。
顾客:好的,请问指定地点是哪里?
快递员:在小区东门外的快递驿站,您看到写着XX快递的标志就能找到了。
顾客:谢谢!
快递员:不客气,请您尽快领取,避免影响餐品质量。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, qǐngwèn wǒ de wài mài sòng dào xiǎoqū ménkǒu le ma?
Kuaidìyuán: Nín hǎo, yóuyú nín xiǎoqū shì tèshū qūyù, chēliàng wúfǎ jìnrù, qǐng nín dào xiǎoqū ménkǒu de zhǐdìng dìdiǎn qǔjiàn.
Gùkè: Hǎo de, qǐngwèn zhǐdìng dìdiǎn shì nǎlǐ?
Kuaidìyuán: Zài xiǎoqū dōngmén wàide kuàidì yìzhàn, nín kàndào xiězhe XX kuàidì de biaozhì jiù néng zhǎodào le.
Gùkè: Xièxie!
Kuaidìyuán: Bù kèqì, qǐng nín jǐnkuài lǐngqǔ, bìmiǎn yǐngxiǎng cānpǐn zhìliàng.

German

Kunde: Hallo, ist meine Bestellung schon vor dem Wohnkomplex angekommen?
Zusteller: Guten Tag, da Ihr Wohnkomplex ein Sperrgebiet ist, können Fahrzeuge nicht hineinfahren. Bitte holen Sie Ihre Bestellung an der dafür vorgesehenen Stelle am Wohnkomplex ab.
Kunde: Okay, wo genau ist das?
Zusteller: An der Paketstation vor dem Osttor des Wohnkomplexes. Sie finden sie an dem Schild mit dem XX-Express-Logo.
Kunde: Danke!
Zusteller: Gern geschehen, bitte holen Sie es schnell ab, um die Qualität der Speisen nicht zu beeinträchtigen.

Häufige Ausdrücke

特殊区域

tèshū qūyù

Sondergebiet

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,一些小区由于地理位置、安全管理等原因,会限制车辆进入,被定义为特殊区域。外卖快递员通常会在小区门口或指定地点与顾客进行交接。

拼音

Zài zhōngguó, yīxiē xiǎoqū yóuyú dìlǐ wèizhì, ānquán guǎnlǐ děng yuányīn, huì xiànzhì chēliàng jìnrù, bèi dìngyì wéi tèshū qūyù. Wàimài kuàidìyuán tōngcháng huì zài xiǎoqū ménkǒu huò zhǐdìng dìdiǎn yǔ gùkè jìnxíng jiāojiē.

German

In China gibt es einige Wohnanlagen, die aufgrund von geografischen Gegebenheiten, Sicherheitsbestimmungen usw. die Einfahrt von Fahrzeugen einschränken und als Sondergebiete gelten. Die Zusteller treffen die Kunden normalerweise am Eingang oder an einem festgelegten Ort.

In China, some residential communities restrict vehicle access due to geographical location, security management, etc., and are defined as special areas. Delivery personnel usually meet customers at the entrance of the community or at a designated location.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请您提供详细地址,以便快递员更准确地找到您。

考虑到小区的特殊情况,我们采取了安全可靠的送达方式。

拼音

Qǐng nín tígōng xiángxì dìzhǐ, yǐbiàn kuàidìyuán gèng zhǔnquè de zhǎodào nín.

Kǎolǜ dào xiǎoqū de tèshū qíngkuàng, wǒmen cǎiqǔ le ānquán kěkào de sòngdá fāngshì.

German

Bitte geben Sie die genaue Adresse an, damit der Zusteller Sie besser finden kann.

In Anbetracht der besonderen Situation in Ihrer Wohnanlage haben wir eine sichere und zuverlässige Zustellung gewählt.

Kulturelle Tabus

中文

在特殊区域送达外卖时,需尊重小区管理规定,避免大声喧哗或随意进入小区内部。

拼音

Zài tèshū qūyù sòngdá wàimài shí, xū zūnjìng xiǎoqū guǎnlǐ guīdìng, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò suíyì jìnrù xiǎoqū nèibù.

German

Bei der Zustellung von Bestellungen in Sondergebieten müssen die Regeln der Wohnanlage respektiert und lautes Sprechen oder das Betreten des Grundstücks vermieden werden.

Schlüsselpunkte

中文

在特殊区域送外卖时,需提前与顾客沟通好取货地点和时间,并确保顾客能及时收到外卖。需要注意小区的具体规定,避免违规操作。

拼音

Zài tèshū qūyù sòng wàimài shí, xū tiánqī yǔ gùkè gōutōng hǎo qǔhuò dìdiǎn hé shíjiān, bìng quèbǎo gùkè néng jíshí shōudào wàimài. Xū zhùyì xiǎoqū de jùtǐ guīdìng, bìmiǎn wéiguī cāozuò.

German

Bei der Zustellung von Bestellungen in Sondergebieten sollten Sie den Abholort und den Zeitpunkt vorher mit dem Kunden absprechen und sicherstellen, dass der Kunde die Bestellung rechtzeitig erhält. Beachten Sie bitte die spezifischen Regeln der Wohnanlage und vermeiden Sie Verstöße.

Übungshinweise

中文

多练习用不同方式表达同一个意思,例如用更简洁或更礼貌的语言。

与朋友模拟此场景对话,提高语言表达的流利程度和准确性。

注意语气和语调,根据实际情况灵活调整沟通方式。

拼音

Duō liànxí yòng bùtóng fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi, lìrú yòng gèng jiǎnjié huò gèng lǐmào de yǔyán.

Yǔ péngyǒu mónǐ cǐ chǎngjǐng duìhuà, tígāo yǔyán biǎodá de liúlì chéngdù hé zhǔnquèxìng.

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào, gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó tiáozhěng gōutōng fāngshì.

German

Üben Sie verschiedene Möglichkeiten, dieselbe Aussage zu formulieren, z.B. mit prägnanterer oder höflicherer Sprache.

Üben Sie den Dialog mit Freunden, um die Flüssigkeit und Genauigkeit der Sprache zu verbessern.

Achten Sie auf den Ton und die Intonation und passen Sie die Kommunikation entsprechend an.