理解降水概率 Memahami Kebarangkalian Hujan lǐjiě jiàngshuǐ gǎilǜ

Dialog

Dialog 1

中文

老王:今天天气预报说降水概率是80%,看来要下雨了。
小李:是啊,80%的概率挺高的,最好带伞。
老王:嗯,保险起见还是带把伞吧,万一真的下大雨呢?
小李:对,这概率看着高,咱可别大意。
老王:对了,这降水概率是怎么算出来的呢?
小李:我听说用各种气象数据模型计算的,挺复杂的。

拼音

lǎo wáng: jīntiān tiānqì yùbào shuō jiàngshuǐ gǎilǜ shì 80%, kàn lái yào xià yǔ le.
xiǎo lǐ: shì a, 80% de gǎilǜ tǐng gāo de, zuì hǎo dài sǎn.
lǎo wáng: ēn, bǎoxiǎn qǐjiàn háishì dài bǎ sǎn ba, wàn yī zhēn de xià dà yǔ ne?
xiǎo lǐ: duì, zhè gǎilǜ kànzhe gāo, zán kě bié dàyì.
lǎo wáng: duì le, zhè jiàngshuǐ gǎilǜ shì zěnme suàn chū lái de ne?
xiǎo lǐ: wǒ tīng shuō yòng gè zhǒng qìxiàng shùjù móxíng jìsuàn de, tǐng fùzá de.

Malay

Lao Wang: Ramalan cuaca hari ini mengatakan terdapat kebarangkalian 80% hujan, nampaknya akan hujan.
Xiao Li: Ya, 80% adalah kebarangkalian yang agak tinggi, lebih baik bawa payung.
Lao Wang: Hmm, lebih baik berjaga-jaga, mari bawa payung, sekiranya benar-benar hujan lebat.
Xiao Li: Betul, dengan kebarangkalian setinggi ini, kita jangan leka.
Lao Wang: Sebenarnya, bagaimana kebarangkalian hujan ini dikira?
Xiao Li: Saya dengar ia dikira menggunakan pelbagai model data meteorologi, agak rumit.

Frasa Biasa

降水概率

jiàngshuǐ gǎilǜ

kebarangkalian hujan

Kebudayaan

中文

在中国,人们通常会根据降水概率来决定是否带伞出行,80%以上的概率一般都会带伞。

拼音

zài zhōngguó, rénmen tōngcháng huì gēnjù jiàngshuǐ gǎilǜ lái juédìng shìfǒu dài sǎn chūxíng, 80% yǐshàng de gǎilǜ yībān dōu huì dài sǎn。

Malay

Di China, orang biasanya akan membuat keputusan sama ada untuk membawa payung atau tidak berdasarkan kebarangkalian hujan. Jika melebihi 80%, kebanyakan orang akan membawa payung.

Frasa Lanjut

中文

基于气象模型的降水概率预测

结合历史数据分析降水概率的可靠性

拼音

jīyú qìxiàng móxíng de jiàngshuǐ gǎilǜ yùcè

jiéhé lìshǐ shùjù fēnxī jiàngshuǐ gǎilǜ de kěkào xìng

Malay

Ramalan kebarangkalian hujan berdasarkan model meteorologi

Menganalisis kebolehpercayaan ramalan kebarangkalian hujan dengan menggabungkan data sejarah

Tabu Kebudayaan

中文

没有特别的禁忌,但需要注意避免在正式场合使用过于口语化的表达。

拼音

méiyǒu tèbié de jìnbì, dàn xūyào zhùyì bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá。

Malay

Tiada pantang larang khusus, tetapi perlu dielakkan penggunaan ungkapan yang terlalu percakapan dalam suasana formal.

Titik Kunci

中文

理解降水概率的关键在于理解其表示的含义,以及如何将概率信息应用于实际生活中的决策。不同的年龄和身份的人对降水概率的理解和应用可能有所不同。

拼音

lǐjiě jiàngshuǐ gǎilǜ de guānjiàn zàiyú lǐjiě qí biǎoshì de hán yì, yǐjí rúhé jiāng gǎilǜ xìnxī yìngyòng yú shíjì shēnghuó zhōng de juécè。bùtóng de niánlíng hé shēnfèn de rén duì jiàngshuǐ gǎilǜ de lǐjiě hé yìngyòng kěnéng yǒusuǒ bùtóng。

Malay

Kunci untuk memahami kebarangkalian hujan adalah memahami maksudnya, dan bagaimana menggunakan maklumat kebarangkalian untuk membuat keputusan dalam kehidupan sebenar. Orang daripada pelbagai umur dan status sosial mungkin memahami dan menggunakan kebarangkalian hujan secara berbeza.

Petunjuk Praktik

中文

多练习与天气相关的场景对话

尝试用不同的表达方式描述降水概率

注意区分降水概率和实际降水量

拼音

duō liànxí yǔ tiānqì xiāngguān de chǎngjǐng duìhuà

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì miáoshù jiàngshuǐ gǎilǜ

zhùyì qufēn jiàngshuǐ gǎilǜ hé shíjì jiàngshuǐ liàng

Malay

Amalkan dialog yang berkaitan dengan senario cuaca

Cuba gunakan pelbagai cara untuk menerangkan kebarangkalian hujan

Perhatikan perbezaan antara kebarangkalian hujan dan jumlah hujan sebenar