自带购物袋 Bawa Beg Membeli-Belah Sendiri zì dài gòuwù dài

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问需要些什么?
顾客:我想买一些水果。
服务员:好的,请拿好您的购物袋。
顾客:谢谢!
服务员:不客气,欢迎下次光临!

拼音

fúwùyuán: hǎo, qǐngwèn xūyào xiē shénme?
gùkè: wǒ xiǎng mǎi yīxiē shuǐguǒ.
fúwùyuán: hǎo de, qǐng ná hǎo nín de gòuwù dài.
gùkè: xièxie!
fúwùyuán: bù kèqì, huānyíng xià cì guānglín!

Malay

Kerani: Selamat pagi, apa yang boleh saya bantu?
Pelanggan: Saya ingin membeli sedikit buah-buahan.
Kerani: Baiklah, sila ambil beg membeli-belah anda.
Pelanggan: Terima kasih!
Kerani: Sama-sama, datang lagi!

Frasa Biasa

自带购物袋

zì dài gòuwù dài

Bawa beg membeli-belah sendiri

Kebudayaan

中文

在中国,自带购物袋的习惯越来越普及,尤其是在一线城市和年轻人中。这体现了人们对环保的重视。

许多超市和商店也鼓励顾客自带购物袋,并提供相应的优惠。

在一些地区,使用塑料袋需要额外付费,进一步推动了人们使用环保袋的习惯。

拼音

zài zhōngguó, zì dài gòuwù dài de xíguàn yuè lái yuè pǔjí, yóuqí shì zài yīxiàn chéngshì hé niánqīng rén zhōng. zhè tǐxiàn le rénmen duì huánbǎo de zhòngshì。

xǔduō chāoshì hé shāngdiàn yě gǔlì gùkè zì dài gòuwù dài, bìng tígōng xiāngyìng de yōuhuì。

zài yīxiē dìqū, shǐyòng sùliàodài xūyào éwài fùfèi, zēngjìn tūidòng le rénmen shǐyòng huánbǎodài de xíguàn。

Malay

Di Malaysia, amalan membawa beg membeli-belah sendiri semakin meluas, terutamanya di bandar-bandar besar dan dalam kalangan golongan muda. Ini menunjukkan peningkatan kesedaran terhadap pemeliharaan alam sekitar.

Banyak pasar raya dan kedai juga menggalakkan pelanggan membawa beg sendiri dan menawarkan diskaun.

Di beberapa kawasan, penggunaan beg plastik dikenakan bayaran tambahan, yang mendorong lagi penggunaan beg mesra alam

Frasa Lanjut

中文

为了保护环境,请尽量自带购物袋。

减少塑料袋的使用,从我做起。

让我们携手共建绿色家园。

拼音

wèile bǎohù huánjìng, qǐng jǐnliàng zì dài gòuwù dài。

jiǎnshǎo sùliàodài de shǐyòng, cóng wǒ zuò qǐ。

ràng wǒmen xiéshǒu gòngjiàn lǜsè jiāyuán。

Malay

Untuk melindungi alam sekitar, silakan bawa beg membeli-belah anda sendiri.

Kurangkan penggunaan beg plastik, bermula dengan diri sendiri.

Marilah kita berganding bahu membina sebuah alam sekitar yang hijau

Tabu Kebudayaan

中文

没有特别的禁忌,但要注意避免在正式场合过于强调环保,以免显得突兀。

拼音

méiyǒu tèbié de jìnjì, dàn yào zhùyì bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú qiángdiào huánbǎo, yǐmiǎn xiǎnde tūwù。

Malay

Tiada pantang larang khusus, tetapi perlu dielakkan daripada terlalu menekankan pemeliharaan alam sekitar dalam suasana formal, kerana ia mungkin kelihatan tidak sesuai.

Titik Kunci

中文

使用场景:购物、超市、菜市场等。年龄/身份适用性:所有年龄段和身份的人群都适用。常见错误提醒:忘记带购物袋。

拼音

shǐyòng chǎngjǐng: gòuwù, chāoshì, cài shìchǎng děng。niánlíng/shēnfèn shìyòng xìng: suǒyǒu niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún dōu shìyòng。chángjiàn cuòwù tíxǐng: wàngjì dài gòuwù dài。

Malay

Senario penggunaan: Membeli-belah, pasar raya, pasar, dll. Keterpaduan usia/identiti: Boleh digunakan untuk semua peringkat umur dan identiti. peringatan kesalahan biasa: Lupa membawa beg membeli-belah.

Petunjuk Praktik

中文

模拟购物场景,练习与服务员的对话。

尝试用不同的表达方式,例如:我今天带了我的环保袋。

注意语调和礼貌用语。

拼音

mǒnì gòuwù chǎngjǐng, liànxí yǔ fúwùyuán de duìhuà。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú: wǒ jīntiān dài le wǒ de huánbǎo dài。

zhùyì yǔdiào hé lǐmào yòngyǔ。

Malay

Simulasikan senario membeli-belah dan amalkan dialog dengan kerani.

Cuba gunakan ungkapan yang berbeza, contohnya: Saya membawa beg mesra alam saya hari ini.

Perhatikan nada suara dan bahasa yang sopan