观众互动 Interaksi Penonton Guānzhòng hùdòng

Dialog

Dialog 1

中文

主持人:大家好!欢迎来到我们的中秋晚会!今晚,我们将一起欣赏精彩的演出,并进行一些有趣的互动游戏。
观众A:哇,好期待!
主持人:首先,让我们来玩一个猜灯谜的游戏!谁先猜对,就能获得我们准备的小礼品。
观众B:好啊好啊!
观众C:我也要参加!
主持人:好,现在开始!第一个灯谜是:...(此处省略灯谜内容)
观众A:我知道了!答案是月亮!
主持人:恭喜你答对了!请上台领奖。
观众A:谢谢!
主持人:接下来,我们还有更多精彩的互动环节,敬请期待!

拼音

zhǔchí rén:dàjiā hǎo!huānyíng lái dào wǒmen de zhōngqiū wǎnhuì!jīn wǎn,wǒmen jiāng yīqǐ xīn shǎng jīngcǎi de yǎnchū, bìng jìnxíng yīxiē yǒuqù de hùdòng yóuxì。
guānzhòng A:wā,hǎo qídài!
zhǔchí rén:shǒuxiān,ràng wǒmen lái wán yīgè cāi dēngmí de yóuxì!shuí xiān cāi duì,jiù néng huòdé wǒmen zhǔnbèi de xiǎo lǐpǐn。
guānzhòng B:hǎo a hǎo a!
guānzhòng C:wǒ yě yào cānjīa!
zhǔchí rén:hǎo,xiànzài kāishǐ!dì yīgè dēngmí shì:...(cǐ chù shenglüè dēngmí nèiróng)
guānzhòng A:wǒ zhīdào le!dá'àn shì yuèliàng!
zhǔchí rén:gōngxǐ nǐ dá duì le!qǐng shàng tái lǐng jiǎng。
guānzhòng A:xièxie!
zhǔchí rén:jiēxiàlái,wǒmen hái yǒu gèng duō jīngcǎi de hùdòng jiéduàn,jìng qǐng qídài!

Malay

Pengacara majlis: Selamat petang semua! Selamat datang ke Gala Festival Pertengahan Musim Luruh kami! Malam ini, kita akan menikmati persembahan yang hebat dan beberapa permainan interaktif yang menyeronokkan.
Penonton A: Wah, saya tak sabar!
Pengacara majlis: Pertama sekali, mari kita mainkan permainan teka-teki! Orang pertama yang meneka dengan betul akan menerima hadiah kecil daripada kami.
Penonton B: Hebat!
Penonton C: Saya juga mahu menyertai!
Pengacara majlis: Baiklah, jom mula! Teka-teki pertama ialah: ... (Kandungan teka-teki dihilangkan di sini)
Penonton A: Saya tahu! Jawapannya ialah bulan!
Pengacara majlis: Tahniah, anda betul! Sila naik ke pentas untuk menerima hadiah anda.
Penonton A: Terima kasih!
Pengacara majlis: Seterusnya, kami ada segmen interaktif yang lebih menarik, nantikan!

Dialog 2

中文

观众互动

Malay

Interaksi penonton

Frasa Biasa

观众互动

guānzhòng hùdòng

Interaksi penonton

Kebudayaan

中文

中秋节晚会是中国重要的传统节日活动,观众互动环节是晚会的重要组成部分,旨在增强节日的喜庆气氛,拉近演员与观众之间的距离。

猜灯谜是中国传统文化中重要的娱乐活动,在中秋节期间尤为流行。

拼音

zhōngqiū jié wǎnhuì shì zhōngguó zhòngyào de chuántǒng jiérì huódòng,guānzhòng hùdòng jiéduàn shì wǎnhuì de zhòngyào zǔchéng bùfèn,zhǐ zài zēngqiáng jiérì de xǐqìng qìfēn,lā jìn yǎnyuán yǔ guānzhòng zhī jiān de jùlí。

cāi dēngmí shì zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng zhòngyào de yúlè huódòng,zài zhōngqiū jié qījiān yóu wéi liúxíng。

Malay

Gala Festival Pertengahan Musim Luruh merupakan acara perayaan tradisional yang penting di China. Segmen interaksi penonton merupakan sebahagian penting daripada gala tersebut, yang bertujuan untuk meningkatkan suasana perayaan dan merapatkan jurang antara penampil dan penonton.

Meneka teka-teki merupakan sebahagian penting daripada budaya tradisional China dan amat popular semasa Festival Pertengahan Musim Luruh.

Frasa Lanjut

中文

积极引导观众参与互动,例如:‘朋友们,让我们一起喊出中秋快乐!’

巧妙运用语言技巧,根据现场气氛调整互动方式,例如:发现观众反应冷淡时,及时调整互动方式,引导观众积极参与。

拼音

jījí yǐndǎo guānzhòng cānyù hùdòng,lìrú:‘péngyou men,ràng wǒmen yīqǐ hǎn chū zhōngqiū kuàilè!’

qiǎomiào yòngyùn yǔyán jìqiǎo,gēnjù xiànchǎng qìfēn tiáozhěng hùdòng fāngshì,lìrú:fāxiàn guānzhòng fǎnyìng lěngdàn shí,jíshí tiáozhěng hùdòng fāngshì,yǐndǎo guānzhòng jījí cānyù。

Malay

Dorong penonton untuk menyertai interaksi secara aktif, contohnya: ‘Kawan-kawan, mari kita serukan Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Luruh bersama-sama!’

Gunakan kemahiran bahasa dengan bijak dan sesuaikan kaedah interaksi mengikut suasana, contohnya: Jika reaksi penonton dingin, sesuaikan kaedah interaksi tepat pada masanya dan galakkan penonton untuk menyertai secara aktif.

Tabu Kebudayaan

中文

避免涉及政治敏感话题,避免使用带有歧视性或冒犯性的语言。在选择互动游戏时,要考虑不同年龄段观众的接受程度。

拼音

bìmiǎn shèjí zhèngzhì mǐngǎn huàtí,bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò màofàn xìng de yǔyán。zài xuǎnzé hùdòng yóuxì shí,yào kǎolǜ bùtóng niánlíng duàn guānzhòng de jiēshòu chéngdù。

Malay

Elakkan topik yang sensitif dari segi politik dan elakkan daripada menggunakan bahasa yang bersifat diskriminasi atau menyinggung perasaan. Semasa memilih permainan interaktif, pertimbangkan tahap penerimaan pelbagai kumpulan umur.

Titik Kunci

中文

观众互动环节适用于各种娱乐活动,例如:晚会、演出、展览等。互动环节的设计应根据活动主题和目标观众进行调整。

拼音

guānzhòng hùdòng jiéduàn shìyòng yú gèzhǒng yúlè huódòng,lìrú:wǎnhuì、yǎnchū、zhǎnlǎn děng。hùdòng jiéduàn de shèjì yīng gēnjù huódòng zhǔtí hé mùbiāo guānzhòng jìnxíng tiáozhěng。

Malay

Segmen interaksi penonton sesuai untuk pelbagai aktiviti hiburan, seperti: gala, persembahan, dan pameran. Reka bentuk segmen interaktif perlu diselaraskan dengan tema dan penonton sasaran acara tersebut.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的互动游戏,例如:猜谜语、问答题、游戏等。

练习如何根据现场气氛调整互动方式,确保互动环节顺利进行。

多与他人练习,相互改进。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de hùdòng yóuxì,lìrú:cāi míyǔ、wèndà tí、yóuxì děng。

liànxí rúhé gēnjù xiànchǎng qìfēn tiáozhěng hùdòng fāngshì,quèbǎo hùdòng jiéduàn shùnlì jìnxíng。

duō yǔ tārén liànxí,xiānghù gǎishàn。

Malay

Latih pelbagai jenis permainan interaktif, seperti: meneka teka-teki, sesi soal jawab, dan permainan.

Latih cara menyesuaikan kaedah interaksi mengikut suasana untuk memastikan sesi interaktif berjalan lancar.

Latih dengan orang lain untuk saling memperbaiki.